𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

俄汉地名形容词译名手册

✍ Scribed by 李夜, 周俊英


Publisher
商务印书馆
Year
1999
Tongue
Chinese
Leaves
1029
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


本手册收录13000余个常见于图书报刊的俄语世界地名及其派生形容词。其中包括国家、行政区划、居民点、自然实体等的名称,以及少量历史地名和名胜古迹的名称。按国家分,以前苏联地名及地名形容词为主。

本书的基本宗旨在于向读者提供俄语地名和形容词之间的转换关系,供读者从俄语地名形容词查找相应地名,或从俄语地名查找相应的形容词。为便于读者使用,词条按地名俄语字母顺序排列。派生形容词另起一行与地名并列编排。

本手册地名的中译名,是以中国地名委员会颁布的《外国地名汉字译写通则》和《俄汉译音表》为标准,参照中国大百科全书出版社的《世界地名录》、地名委员会编辑的《苏联地名译名手册》、知识出版社出版的《俄汉地名译名手册》译写的。

进入90年代,—些国家解体,部分地名发生变化。本书编者努力反映这方面情况,如俄罗斯的列宁格勒市今名圣彼得堡。但因本书基本任务是供读者查询地名和地名形容词,因而在资料有限的情况下,难以全面的反映地名的变化。

✦ Table of Contents


封面
书名
版权
前言
目录
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ы
Э
Ю
Я
俄语地名形容词的构成
封底


📜 SIMILAR VOLUMES


俄汉世界地名译名手册
✍ 杨尔肃; 周俊英; 陈自新; 解景芳; 郭国荣; 李夜; 黄志坤; 甘明祥 📂 Library 📅 1990 🏛 知识出版社 🌐 Chinese

<p>《俄汉世界地名译名手册》是为了适应编辑工作的需要,并试图弥补国内此类译名工具书之不足而编辑出版的。本书同时可供从事外事、国际问题研究、国防公安、交通邮电、对外贸易、翻译、编辑诸方面工作者阅读或翻译各种俄文材料时参考使用。</p> <p>本书收录了常用中外地名约7万条。正文后面附有“地名性专名”、“俄汉对照地理通名”、“外国地名汉字译写通则”等四个附录。</p> <p>本书资料截止到一九八六年十月。</p>

世界民族译名手册(俄汉对照)
✍ 李毅夫; 王恩庆 主编 📂 Library 📅 1985 🏛 商务印书馆 🌐 Chinese

<p>目前翻译世界族名,主要有两个困难:一个是现有词典收入的族名甚少,许多族名查不到,再一个是译名不统一,确定译法颇费斟酌。我们编辑这本手册,就是想减轻这两方面的困难。为此,一方面尽量收得全一点,务使多数族名都能查到,再方面尽量译得准一点,译音遵循一定的原则,用字局限于一定的范围,力求多数译名都能为同志们采用。这样,通过手册的使用和修订,逐步为世界民族译名的统一和规范化打下基础。</p> <p>根据最新统计,现在世界上共有大小民族约两千个。每个民族几乎都有许多不同的名称,有的名称往往又有许多不同的写法,因而族名众多,比较复杂。在本手册收集到的四万多条族名中,包括有现在各民族的自称和他称、正式

中俄关系史译名辞典(俄汉对照)
✍ 郝建恒 📂 Library 📅 2000 🏛 黑龙江教育出版社 🌐 Chinese

本辞典收1917年以前与中俄关系史有关的俄语名称:人名、地名、民族名、官职名、神职名、机构名等4300余条,并给以汉语译名。

俄语姓名译名手册
✍ 辛华 📂 Library 📅 1982 🏛 商务印书馆 🌐 Chinese

<p>本手册收录了46000余条俄罗斯姓名,附有俄汉译音对照表。</p>