๐”– Scriptorium
โœฆ   LIBER   โœฆ

๐Ÿ“

The interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics : with particular emphasis on explicitation and implicitation as indicators of translational text-context interaction

โœ Scribed by Ralph Krรผger


Publisher
FT, Frank & Timme
Year
2015
Tongue
English
Leaves
481
Series
TransUฬˆD 74.
Category
Library

โฌ‡  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

โœฆ Subjects


Gramaฬtica cognitiva;Corpus (Linguฬˆiฬstica);Lenguaje y lenguas -- Variacioฬn;Traduccioฬn e interpretacioฬn


๐Ÿ“œ SIMILAR VOLUMES


Explicitation and implicitation in trans
โœ Becher Viktor. ๐Ÿ“‚ Library ๐ŸŒ English

Dissertation. Universitaet Hamburg. 2011. 251 Pages. (engl.)<div class="bb-sep"></div>The thesis presents a study of explicitation and implicitation in translation. Explicitating and implicitating shifts were manually identified in a corpus of English and German business texts and their translations

The Interaction Between Text Difficulty
โœ Hale Sandra, Campbell Stuart. ๐Ÿ“‚ Library ๐ŸŒ English

Babel. 2002. 48 (1). P. 14-33.<div class="bb-sep"></div>Assessing source text difficulty for the purpose of translation is of utmost importance in selecting texts for translator training and examination. However, very few guidelines exist on how to select texts according to level of difficulty and l

Translation and Interpreting as Social I
โœ Claire Y. Shih; Caiwen Wang ๐Ÿ“‚ Library ๐Ÿ“… 2024 ๐Ÿ› Bloomsbury Publishing ๐ŸŒ English

Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction โ€“ affect, behaviour, and cognition โ€“ underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotio

Translation and Interpreting as Social I
โœ Claire Y. Shih; Caiwen Wang ๐Ÿ“‚ Library ๐Ÿ“… 2024 ๐Ÿ› Bloomsbury Publishing ๐ŸŒ English

Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction โ€“ affect, behaviour, and cognition โ€“ underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotio