Cognitive research in translation and interpreting has reached a critical threshold of maturity that is triggering rapid expansion along exciting new paths that potentially lead to deeper connections with other disciplines. <i>Innovation and Expansion</i> <i>in Translation Process Research</i> refle
Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research
β Scribed by Fabio Alves; Susanne GΓΆpferich; Inger M. Mees
- Publisher
- Samfundslitteratur
- Year
- 2010
- Tongue
- English
- Leaves
- 421
- Edition
- 1
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
This volume has been compiled in honour of Arnt Lykke Jakobsen on the occasion of his 65th birthday. It contains papers by scholars from many parts of the world working in the fields of translation and interpreting. This volume has been compiled in honour of Arnt Lykke Jakobsen on the occasion of his 65th birthday. It contains papers by scholars from many parts of the world working in the fields of translation and interpreting, with a particular emphasis on translation process studies. The contributions are grouped into four main sections: methodological issues, computer assistance, eye-tracking and, lastly, the roles of precision, strategies and quality assessment in translation.
π SIMILAR VOLUMES
<span>The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society. This book examines the impact of these technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very natu
The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society. This book examines the impact of these technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very nature of
<p><span>This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous inno
<span>"The contributed chapters in this book focus on applications of specific methodological approaches through empirical examples and/or explanations of the epistemological foundations of the given methodology with the goals to present readers with strategies and examples of how to craft scholarly
<P>As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation.