𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

πŸ“

Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational perspectives

✍ Scribed by Laura Incalcaterra McLoughlin; Jennifer Lertola; Noa TalavÑn


Publisher
John Benjamins Publishing Company
Year
2020
Tongue
English
Series
Benjamins Current Topics 111
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.


πŸ“œ SIMILAR VOLUMES


Linguistic and Cultural Representation i
✍ Irene Ranzato, Serenella Zanotti πŸ“‚ Library πŸ“… 2018 πŸ› Routledge 🌐 English

<P>This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, televis

Linguistic and Cultural Representation i
✍ Irene Ranzato, Serenella Zanotti πŸ“‚ Library πŸ“… 2018 πŸ› Routledge 🌐 English

<P>This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, televis

Dealing with Difference in Audiovisual T
✍ Claire Ellender πŸ“‚ Library πŸ“… 2015 πŸ› Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc 🌐 English

Subtitling films in another language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature non-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display Β«linguistic vari

Humour in Audiovisual Translation: Theor
✍ Margherita Dore πŸ“‚ Library πŸ“… 2019 πŸ› Routledge 🌐 English

This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The vol

Dealing with Difference in Audiovisual T
✍ Claire Ellender πŸ“‚ Library πŸ“… 2015 πŸ› Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc 🌐 English

<span>Subtitling films in another language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature non-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display Β«linguisti