非文学翻译读本
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 255
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
书签已装载,
书签制作方法请找 [email protected]
完全免费
(若有印刷不清等问题也请发送相关邮件,会尽快更新的)
✦ Table of Contents
封面
书名
版权
前言
目录
第一章 概述
引言
Selected Reading 1 The Ends of TranslationJoseph B.Casagrande
翻译的目的李知宇 何梓健 译
Selected Reading 2 The Name and the Nature of Translation StudiesJames Holmes
翻译的“名”与“实”李知宇 何梓健 译
第二章 摘译
Selected Reading 1 T ranslation as Intercultural CommunicationDavid Katan
作为跨文化交际的翻 译宫齐 陈慕羽 译
Selected Reading 2 Higher Education and Europe After 1992:The FrameworkLadislav Cerych
1992年后的高等教育与欧洲宫齐 译
Selected Reading 3 Toward a History of Modern SociolinguisticsKonrad Koerner
现代社会语言学史宫齐 译
Selected Reading 4 On the Developing History of PsycholinguisticsJ.F.Kess
心理语言学的发展史宫齐 译
Selected Reading 5 Ecolinguistics:State of the Art 1998Alwin Fill
当代生态语言学的研究现状范俊军 宫齐 译
第三章 学术论文汉 译英
Selected Reading 1 步态中的最小作用量原理范毅方等
Least-Action Principle in GaitTranslated by Zhiyu Li
Selected Reading 2 非病理性扁平足和高弓足的自然步态范毅方等
Natural Gaits of the Non-Pathological Flat Foot and High-Arched FootTranslated by Zhiyu Li
Selected Reading 3 骨组织最优化原则范毅方等
Optimal Principle of Bone StructureTranslated by Zhiyu Li
Selected Reading 4 骨表面地图化技术范毅方等
Bone Surface Mapping MethodTranslated by Zhiyu Li
Selected Reading 5 基于步行足底冲量检测肌肉骨骼衰老及损伤的筛选方法范毅方等
Screening Method Based on Walking Plantar Impulse for Detecting Musculoskeletal Senescence and InjuryTranslated by Zhiyu Li
Selected Reading 6 站立足印迹诊断方法范毅方等
Standing Footprint Diagnostic MethodTranslated by Zhiyu Li
附录
封底
📜 SIMILAR VOLUMES
书签已装载, 书签制作方法请找 [email protected] 完全免费 (若有印刷不清等问题也请发送相关邮件,会尽快更新的) 《中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材•中译翻译文库•口笔译教学与研究丛书:非文学翻译理论与实践(第2版)》系“中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材”之一。《中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材•中译翻译文库•口笔译教学与研究丛书:非文学翻译理论与实践(第2版)》归纳了非文学翻译的特点,提出以英文写作的基本原则指导汉英翻译实践,详述如何利用互联网资源提高译文质量,介绍了文化成分的翻译、翻译改写、原文纠错、批判性思维等专业译员需要掌握的