𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

实用翻译教程

✍ Scribed by 冯庆华


Year
2008
Tongue
Chinese
Leaves
774
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


书签已装载,
书签制作方法请找 [email protected]
完全免费
(若有印刷不清等问题也请发送相关邮件,会尽快更新的)

《实用翻译教程(英汉互译)(增订本)》是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都是别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到与翻译理论部分同等重要的位置来安排;这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较、《邓小平文选》中英文目录以及课余学习和翻译自学的推荐书目,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值;该教材既适合于大专院校的师生,也适合于广大自学者。

✦ Table of Contents


封面
书名
版权
前言
目录
理论篇
第一章 总论
一、翻译的定义
二、翻译的目的
三、翻译的标准
四、翻译的条件
第二章 语义翻译
一、理解中的选义
二、表达中的选词
三、翻译中的灵活性
四、翻译中的多样性
五、直译与意译
第三章 词法翻译
一、对等译法
二、具体译法
三、抽象译法
四、增词译法
五、省词译法
六、合词译法
七、转性译法
八、换形译法
九、褒贬译法
第四章 句法翻译
一、换序译法
二、断句译法
三、转句译法
四、合句译法
五、缩句译法
六、转态译法
七、正反译法
第五章 成语与翻译
一、英语成语汉译
二、汉语成语英译
三、翻译中汉语四字格的使用
四、翻译中英语成语的使用
五、谚语的翻译
六、惯用语的翻译
七、歇后语英译
八、俚语的翻译
第六章 辞格与翻译
一、直译法
(一)明喻;暗喻;拟人;夸张
(二)讳饰;转喻;省略;折绕
(三)移就;呼告;递升;递降;反语
(四)跳脱;排比;设问;反问;谲辞
二、意译法
(一)拟声;对偶;断取;脚韵
(二)析数;同字;双关;顶真
(三)统括;列锦;拈连;精警
(四)借代;倒装;摹形;反复
三、弥补法
(一)联边;头韵;转品;歇后
(二)回文;别解;换义;镶字
(三)析字;析词;叠字;仿词;紧缩
研究篇
第七章 多种译本研究
一、《理想的丈夫》
二、《哈姆雷特》
三、莎士比亚十四行诗
四、割麦女
五、当年我俩分手时
附加练习:丁尼生短诗多种汉译比较
六、《傲慢与偏见》(节选之一)
七、《傲慢与偏见》(节选之二)
八、《飘》(节选之一)
九、《飘》(节选之二)
十、怎样读书
十一、葛底斯堡演说词
十二、《魂断蓝桥》(选段)
十三、《泰坦尼克号》(选段)
附加练习:一句电影台词的多种汉译比较
十四、画蛇添足
十五、苛政猛于虎
十六、嗟来之食
十七、《邓小平文选》第三卷(节选之一)
十八、《邓小平文选》第三卷(节选之二)
十九、《邓小平文选》第三卷(节选之三)
二十、瑞云
二十一、邓颖超致宋美龄的信
二十二、廖承志致蒋经国的信
第八章 译者的风格
杨宪益、戴乃迭翻译风格研究
一、阿Q逞强(《阿Q正传》节选)
二、孔明借箭(《三国演义》节选)
三、悟空借扇(《西游记》节选)
四、宝玉诉衷肠(《红楼梦》节选之一)
五、黛玉吐真情(《红楼梦》节选之二)
六、促织
王佐良翻译风格研究
一、谈读书
二、谈美
三、《雷雨》(选段)
许渊冲翻译风格研究
一、静夜思
二、春晓
三、登鹳雀楼
四、虞美人
五、卜算子
六、声声慢
七、钗头凤
八、长恨歌
九、林黛玉葬花辞
第九章 比较文学与翻译
一、《美国梦寻》
(一)MISS U.S.A
(二)美国小姐
二、《北京人》
(一)漂亮的三丫头
(二)The Pretty Third Daughter
第十章 回译练习
一、中国古诗回译
二、汉译英作品回译
三、英译汉作品回译
实践篇
第十一章 文体与翻译
一、应用文体
二、科技文体
三、法律文体
四、论述文体
五、文艺文体
(一)小说
(二)散文
(三)戏剧
(四)诗歌
(五)寓言神话
(六)幽默笑话
(七)文艺评论
附录一:回译练习原文
附录二:文体与翻译参考译文
附录三:《红楼梦》诗词英译比较
一、好了歌
二、金陵判词
三、嘲顽石诗
四、题帕诗
五、红豆词
六、菊花诗一至三
七、菊花诗四至六
八、菊花诗七至九
九、菊花诗十至十二
十、螃蟹咏
十一、秋窗风雨夕
十二、警幻仙姑赋
附录四:《红楼梦》章回目录英译比较
附录五:《邓小平文选》篇章标题英译
附录六:翻译常用词典
附录七:翻译参考书目
附录八:本教程参考书目
封底


📜 SIMILAR VOLUMES


英语翻译教程
✍ 曹文娟, 张婷 📂 Library 📅 2019 🏛 吉林人民出版社 🌐 Chinese

本书以中国当代英语翻译活动的现状为基础,针对英语翻译中的理论沿革以及应用技巧问题展开论述,详细阐述了英语翻译的含义、性质、分类、基本原则,简要介绍了英语翻译的相关问题,系统论述了英语翻译的策略艺术、常用技巧、方法、理论和特点,并且结合了具体的翻译实例,系统阐述了英语词语、语句、语篇、修辞格以及新闻、文学、公文、广告、科技、旅游和法律等各类语体的特点及翻译方法。全书通俗易懂,可作为英语翻译的教程。全书深入浅出、通俗实用,亦可作为英语翻译的辅导课程教材,同时还可以为从事此专业人员提供一些借鉴与参考。

日汉翻译教程
✍ 高宁; 黄珺亮; 陈叶斐; 李晓光 📂 Library 📅 2008 🏛 上海外语教育出版社 🌐 Chinese

<p>《新世纪高等学校日语专业本科生系列教材•日汉翻译教程》是一本面向大学日语院系高年级的专业课教程,也可供研究生和日本大学汉语专业选用。其主要特点如下:《新世纪高等学校日语专业本科生系列教材•日汉翻译教程》以当代译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在吸收其他语种同类教材长处的同时,注意凸现日汉翻译自身的特点与问题。由于社会对外语人才的需求已经呈多元素化趋势,以往那种单一外语专业的基础技能型人才受到挑战,今后我们仍然需要培养《原氏物语》的专门研究家,但是高校外语专业的教学必须从过去的“经院式”人才培养模式向宽口径、应用性、复合型人才培养模式转换,社会要的不光是懂外语的毕业生,还需要思维

Python实用教程
✍ 刘宇宙 📂 Library 📅 2019 🏛 电子工业出版社 🌐 Chinese

本书专门针对 Python 新手量身定做,是编者学习和使用 Python 开发过程中的体会和经验总结,涵盖实际 开发中所有的重要知识点,内容详尽,代码可读性及可操作性强。本书主要介绍 Python 语言的类型和对象、 操作符和表达式、编程结构和控制流、函数、序列、正则表达式、面向对象编程、文件操作等,各章还安排 了活学活用、技巧点拨、问题探讨、章节回顾、实战演练等实例内容,以帮助读者学会处理程序异常、解答 学习困惑、巩固知识、学以致用。本书使用通俗易懂的描述和丰富的实例代码,让复杂的问题以简单的形式 展现出来,生动有趣,使读者学起来轻松,充分感受到学习 Python 的乐趣和魅力。

Python实用教程
✍ 秦颖 📂 Library 📅 2016 🏛 清华大学出版社 🌐 Chinese

Python是近年来十分流行的编程语言。作为脚本语言,Python尽管在速度上比编译语言如C和C++等略有逊色,但其开放性、跨平台和易学易用的特点获得了众多专业和非专业人士的青睐和支持。然而目前在介绍Python的书目中却难以觅到一本合适的教材,大部分资料为译著,内容过于宽泛,价格也不菲。一本适合初学者,既能让读者把握Python的核心内容而又不失简洁性,便于理解和操作的实用学习教程正是本书的目标。本书介绍Python核心知识,每章都有明确的学习目标,配有大量在交互环境下的操练实例和运行结果以帮助读者理解知识点。全书共9章,按照循序渐进的原则安排内容,从内置对象类型到语句语法,再到函数和模块,