opensees实用教程
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 196
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Table of Contents
封面
书名
版权
前言
目录
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
封底
📜 SIMILAR VOLUMES
本书专门针对 Python 新手量身定做,是编者学习和使用 Python 开发过程中的体会和经验总结,涵盖实际 开发中所有的重要知识点,内容详尽,代码可读性及可操作性强。本书主要介绍 Python 语言的类型和对象、 操作符和表达式、编程结构和控制流、函数、序列、正则表达式、面向对象编程、文件操作等,各章还安排 了活学活用、技巧点拨、问题探讨、章节回顾、实战演练等实例内容,以帮助读者学会处理程序异常、解答 学习困惑、巩固知识、学以致用。本书使用通俗易懂的描述和丰富的实例代码,让复杂的问题以简单的形式 展现出来,生动有趣,使读者学起来轻松,充分感受到学习 Python 的乐趣和魅力。
Python是近年来十分流行的编程语言。作为脚本语言,Python尽管在速度上比编译语言如C和C++等略有逊色,但其开放性、跨平台和易学易用的特点获得了众多专业和非专业人士的青睐和支持。然而目前在介绍Python的书目中却难以觅到一本合适的教材,大部分资料为译著,内容过于宽泛,价格也不菲。一本适合初学者,既能让读者把握Python的核心内容而又不失简洁性,便于理解和操作的实用学习教程正是本书的目标。本书介绍Python核心知识,每章都有明确的学习目标,配有大量在交互环境下的操练实例和运行结果以帮助读者理解知识点。全书共9章,按照循序渐进的原则安排内容,从内置对象类型到语句语法,再到函数和模块,
Java语言是一种很优秀的语言,具有面向对象、与平台无关、安全、稳定和多线程等优良特性,特别适合于网络应用程序的设计,已经成为网络时代最重要的语言之一。 全书共分15章,分别介绍了Java的基本数据类型,运算符、表达式和语句,类与对象,子类与继承,接口与实现,内部类与异常类,常用实用类,组件及事件处理,输入、输出流,JDBC与MySQL数据库,Java多线程机制,Java网络编程,图形、图像与音频,泛型与集合框架等内容。 本书注重可读性和实用性,配备了大量的例题和习题。本书采用JDK1.8(JDK8)。这些例题和习题都经过精心的考虑,既能帮助理解知识,又具有启发性。本书通俗易懂,便于自学,
<p>这是一本大学师范生古筝入门实用教程。以实用为原则,充分考虑了不同年龄段的业余习琴者速成学习之特点,着力于古筝的基本弹奏技法,各种技巧。练习篇幅短小,重点突出,易识,易记,易学,速成。还配有简单的基本乐理知识,便于其进一步了解音乐,欣赏音乐,为日后的深入学习、不断提高打下良好的基础。
书签已装载, 书签制作方法请找 [email protected] 完全免费 (若有印刷不清等问题也请发送相关邮件,会尽快更新的) 《实用翻译教程(英汉互译)(增订本)》是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都是别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到与翻译理论部分同等重要的位置来安排;这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研