묵시록의 네 기사—당신에게 왜 중요한가? 어떻게 생각하십니까? 묵시록 즉 요한 계시록이라고 하면 흔히 사람들은 네 명의 기사가 말을 타고 달리는 장면을 떠올립니다. 어떤 사람은 그 내용을 무서워하는가 하면, 어떤 사람은 그 의미를 궁금해합니다. 성경에서는 그러한 예언들에 대해 이렇게 말합니다. ‘이 예언의 말씀을 소리 내어 읽는 사람과 듣는 사람들은 행복합니다.’—요한 계시록 1:3. 이 잡지에서는 네 기사에 관한 예언이 우리에게 좋은 소식인 이유가 무엇인지 알려 줍니다. www.jw.org
묵시록의 네 기사—당신에게 왜 중요한가?
✍ Scribed by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
- Publisher
- Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
- Year
- 2017
- Tongue
- Korean
- Leaves
- 16
- Series
- 파수대 2017년 제3호
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
묵시록의 네 기사—당신에게 왜 중요한가?
어떻게 생각하십니까?
묵시록 즉 요한 계시록이라고 하면 흔히 사람들은 네 명의 기사가 말을 타고 달리는 장면을 떠올립니다. 어떤 사람은 그 내용을 무서워하는가 하면, 어떤 사람은 그 의미를 궁금해합니다. 성경에서는 그러한 예언들에 대해 이렇게 말합니다.
‘이 예언의 말씀을 소리 내어 읽는 사람과 듣는 사람들은 행복합니다.’—요한 계시록 1:3.
이 잡지에서는 네 기사에 관한 예언이 우리에게 좋은 소식인 이유가 무엇인지 알려 줍니다.
www.jw.org
📜 SIMILAR VOLUMES
<p>"할 수 있습니다. 모든 것은 가능합니다. 저는 당신을 믿습니다."<br /> 저는, 당신과 당신의 역사를 좋아합니다. <br /> 그러나 최근 들어, 당신의 역사는 저에게 말합니다. <br /> "기대고 싶은데, 기댈 곳이 없습니다."<br /> "그 누구보다 열심히 살았는데, 도대체 이 터널이 언제 끝날지 모르겠습니다."<br /> "이제는 나조차도 내가 누군지 헷갈립니다."<br /> "다시 한번, 행복이라는 감정을 느껴보고 싶습니다."<br /> 저는, 그런 당신의 역사를 보며, 이런 말씀을 드리고 싶었습니다. <br
1887년 존 로스(John Ross)가 신약성경을 한국어로 번역한 『예수성교젼셔』로부터 1998년 대한성서공회가 『개역개정』을, 2009년 한국성경공회가 『바른성경』을 출판하기까지 우리말 성경번역의 역사는 제법 오래되었다. 특히 1956/1961년에 번역된 개역한글판은 오랜 세월 동안 한국교회의 예배와 설교에서 중심적인 역할을 해 왔다. 그러나 늘 그렇듯이 원어에 좀 더 가까운 의미의 추구와 현대어와 거리감이 적은 언어에 대한 필요성은 계속해서 새로운 번역 개정을 요구하였다. 그리하여 여러 가지 사역을 통해 단편성경들이 번역되었고
<p>"컬러 미러(Colour mirrors) 창시자 멜리시 졸리 강력 추천!"24년간 17만여 명으로 검증된 (사)한국컬러테라피협회'첫 번째 공식 도서' 드디어 출간!나도 모르겠는 내 마음과 행동 속에 꽁꽁 감추어진 누군가의 진심이 궁금한가요?여기, 전문 컬러테라피스트가 컬러의 언어로 다정하고 명쾌하게 알려드립니다!파란 하늘, 초록이 가득한 산, 다양한 색을 뽐내며 피는 꽃, 사람들이 입은 색색의 옷, 알리고 싶은 의미를 담은 색으로 눈길을 끄는 여러 브랜드의 로고나 간판 등 우리는 살면서 수많은 컬러를 보고 많은 영향을 받습니다
"New Commentary on the Book of Revelation", published in South Korea in 1987 with no ISBN.