𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

新月社翻译思想研究

✍ Scribed by 张少雄, 冯燕 Shaoxiong Zhang, Yan Feng


Publisher
Journal of Translation Studies
Year
2001
Tongue
Chinese
Leaves
27
Edition
First
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


A study of the ideas of translation stated or implied in the writings published in the magazine Xinyue.

✦ Subjects


translation, translation theory, Xinyue, Xin Yue, the Xinyue Society


📜 SIMILAR VOLUMES


翻译研究
✍ 思果 📂 Library 📅 2018 🏛 广西师范大学出版社 🌐 Chinese

<p>★ 著名散文家、翻译家的经验之谈,享誉港台四十余年,文字工作者案头必备</p> <p>★ 译者的“自诊书”,读者的“预防针”,专治劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除</p> <p>★ 余光中撰写长序推荐</p> <p>【内容简介】</p> <p>本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。

翻译研究
✍ 思果 📂 Library 📅 2018 🏛 广西师范大学出版社 🌐 Chinese

本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。

菲律宾史诗翻译与研究
✍ 吴杰伟, 史阳译著 📂 Library 📅 2013 🏛 北京大学出版社 🌐 Chinese

《东南亚古典文学翻译与研究丛书·菲律宾卷:菲律宾史诗翻译与研究》在对菲律宾史诗的搜集、整理和研究过程进行梳理的基础上,翻译了五部菲律宾各民族史诗中具有代表性的、极具民族文化特色的作品,包括来自菲律宾北部吕宋岛地区伊富高族的《呼德呼德》,伊洛戈族的《拉姆昂传奇》菲律宾中部比萨扬地区苏洛德族的《拉保东公》,菲律宾南部棉兰老岛地区马拉瑙族的《达冉根》和马诺伯族的《阿戈尤》等。此外,对于菲律宾史诗中所包含的文化渊源、民族历史和社会现象等所进行的针对性研究也是《东南亚古典文学翻译与研究丛书·菲律宾卷:菲律宾史诗翻译与研究》的另一个重要内容。在翻译方面,笔者主要关注菲律宾史诗中所包含的文化现象,积极尝试文

日本政治思想史研究
✍ 丸山眞男 📂 Library 📅 2000 🏛 生活・读书・新知三联书店 🌐 Chinese

《日本政治思想史研究》致力于寻找日本思想史自身的现代性资源,从而打破日本的近代化是由西方引起、日本的近代性思想也是西方影响的产物的通说。同时,在朱子学被视为封建腐朽的意识形态的日本学术界,丸山眞男的这种新鲜的视角无疑为审视朱子学提供了新的可能性。