Одно из наиболее значительных и ярких явлений немецкой литературы XX века - творчество Брехта. Это определяется не только поразительной универсальностью его дарования (он был драматургом, поэтом, прозаиком, теоретиком искусства и публицистом, а также художественным руководителем театрального коллект
Прекрасная стерва. Прекрасная секс-бомба: 1,5
- Book ID
- 126218463
- Year
- 2017
- Tongue
- Russian
- Weight
- 49 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
«Прекрасная стерва» – продолжение романа «Прекрасный Подонок». После того, как Хлоя вернулась к Беннетту прошло около года, у них все хорошо, они любят друг друга, но, к сожалению, работа занимает слишком много их личного времени. И тогда Беннетт решает увезти Хлою во Францию, чтобы побыть вдвоем, однако забастовка механиков, в результате которой все рейсы были отменены, слегка помешала их планам. Переводчик: Алевтинка Заго.
✦ Subjects
Эротика
📜 SIMILAR VOLUMES
Пятый том составляют статьи, письма, заметки, высказывания Б.Брехта о театре. Предваряет том статья Е.Суркова "Путь к Брехту". [осодержание](javascript:) Путь к Брехту. Статья Е. Суркова - 6 ХУДОЖНИК И ОБЩЕСТВЕННАЯ БОРЬБА - 60 Сожжение книг (пер. Б. Слуцкого) - 62 Открытое письмо актеру Генриху
Первый том настоящего собрания сочинений И.С.Шмелева (1871-1950) посвящен в основном дореволюционному творчеству писателя. В него вошли повести `Человек из ресторана`, `Росстани`, `Неупиваемая Чаша`, рассказы, а также первая вещь, написанная Шмелевым в эмиграции, - эпопея `Солнце мертвых`. содержан
Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне
В настоящий том входит первая книга известного романа У.Теккерея "Пенденнис". Это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века. Он привлекает глубоким знанием жизни и человеческой природы, мягким юмором и иронией, интересно нарисованными картинами английской действительности. Перевод с ан
«Славяно-Арийские Веды» состоят из текстов, выдаваемых собственно за переводы с арийского, комментариев к ним, околоведической литературы, переводов с древнесловенского и других старорусских языков. В Славянских Ведах сказано, что Асгард Ирийский — это город Омск (в котором Хиневич зарегистрировал с