𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

Translation-Driven Corpora: Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies

✍ Scribed by Federico Zanettin


Publisher
Routledge
Year
2014
Tongue
English
Leaves
259
Series
Translation Practices Explained
Edition
1
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice.  Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora and overview of applications of corpus linguistics methodologies to translation studies is followed by a discussion of corpus design and acquisition. Different stages and tools involved in corpus compilation and use are outlined, from corpus encoding and annotation to indexing and data retrieval, and the various methods and techniques that allow end users to make sense of corpus data are described. The volume also offers detailed guidelines for the construction and analysis of multilingual corpora.

Corpus creation and use are illustrated through practical examples and case studies, with each chapter outlining a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be carried out using the materials and links available in an accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each chapter are complemented by an extensive bibliography at the end of the volume.

Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and students in the classroom or by researchers and professionals for self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.

✦ Subjects


Языки и языкознание;Перевод и переводоведение;


📜 SIMILAR VOLUMES


Feminist Translation Studies: Local and
✍ Olga Castro; Emek Ergun 📂 Library 📅 2017 🏛 Routledge 🌐 English

<em>Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives</em>situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times a

Corpus-Based Translation Studies: Resear
✍ Alet Kruger, Kim Wallmach, Jeremy Munday 📂 Library 📅 2011 🏛 Bloomsbury Academic 🌐 English

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the tra

Descriptive Translation Studies - and Be
✍ Gideon Toury 📂 Library 📅 1995 🏛 John Benjamins Publishing Company 🌐 English

Making a case for descriptive translation studies, as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both theoretical and applied nature, this text contains methodological discussions complemented by an assortment of case studies varying in sc

Quantitative methods in corpus-based tra
✍ Michael P. Oakes, Meng Ji 📂 Library 📅 2012 🏛 John Benjamins Pub. Co. 🌐 English

This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the int