๐”– Scriptorium
โœฆ   LIBER   โœฆ

๐Ÿ“

Translating Values: Evaluative Concepts in Translation

โœ Scribed by Piotr Blumczynski, John Gillespie (eds.)


Publisher
Palgrave Macmillan UK
Year
2016
Tongue
English
Leaves
369
Series
Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Edition
1
Category
Library

โฌ‡  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

โœฆ Synopsis


This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.

โœฆ Table of Contents


Front Matter....Pages i-xv
Introduction....Pages 1-9
Who Wants Walls? An Ethnolinguistics of Insides and Outsides....Pages 11-36
Emotional Valuation: Values and Emotions in Translation....Pages 37-56
Alternative Evaluative Concepts to the Trinity of Bible Translation....Pages 57-80
Submission and Its Conflicting Value Systems: A Case Study....Pages 81-99
Re-examining Islamic Evaluative Concepts in English Translations of the Quran: Friendship, Justice and Retaliation....Pages 101-122
English Evaluative Concepts in a Contemporary Devotional Christian Text. A Comparative Study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and Its English Translation....Pages 123-144
Clarity, Soberness, Chastity: Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation....Pages 145-167
Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland....Pages 169-189
Improving the Public: Translating Protestant Values through Nineteenth-Century Bilingual Print Journalism in South Asia....Pages 191-211
Translating Protestant Christianity into Chinaโ€”Questions of Indigenization and Sinification in a Globalised World....Pages 213-235
Translating the Past: The Moral Universe of Calderรณnโ€™s Painter of Dishonour ....Pages 237-259
Beckett as Translator of Beckett: The Transmission of (Anti-?) Religious Concepts....Pages 261-277
Vulnerable Values: The Polish Dom (โ€˜House, Homeโ€™) in English Translation....Pages 279-302
Smart Dreamers: Translation and the Culture of Speculative Fiction....Pages 303-325
Translation as an Evaluative Concept....Pages 327-349
Back Matter....Pages 351-363

โœฆ Subjects


Translation;Social Anthropology;Cultural Anthropology;Translation Studies


๐Ÿ“œ SIMILAR VOLUMES


Evaluation in Translation: Critical poin
โœ Jeremy Munday ๐Ÿ“‚ Library ๐Ÿ“… 2012 ๐Ÿ› Routledge ๐ŸŒ English

<P>In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will beย of high importanceย to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By โ€˜evaluationโ€™ the author refers to how a translatorโ€™s subjective sta

Contexts in Translating (Benjamins Trans
โœ Eugene A. Nida ๐Ÿ“‚ Library ๐Ÿ“… 2002 ๐ŸŒ English

"Contexts in Translating" is designed to help translators understand the varieties of contexts and their importance for understanding a text and reproducing the meaning in another language. The contexts include the historical setting of writing a text, the cultural components that make a text unique