<p><i>The Literary Channel</i> defines a crucial transnational literary "zone" that shaped the development of the modern novel. During the first two centuries of the genre's history, Britain and France were locked in political, economic, and military struggle. The period also saw British and French
The Literary Channel: The Inter-National Invention of the Novel (Translation Transnation)
โ Scribed by Margaret Cohen, Carolyn Dever
- Year
- 2001
- Tongue
- English
- Leaves
- 330
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
โฆ Synopsis
The Literary Channel defines a crucial transnational literary "zone" that shaped the development of the modern novel. During the first two centuries of the genre's history, Britain and France were locked in political, economic, and military struggle. The period also saw British and French writers, critics, and readers enthusiastically exchanging works, codes, and theories of the novel. Building on both nationally based literary history and comparatist work on poetics, this book rethinks the genre's evolution as marking the power and limits of modern cultural nationalism. In the Channel zone, the novel developed through interactions among texts, readers, writers, and translators that inextricably linked national literary cultures. It served as a forum to promote and critique nationalist clich?s, whether from the standpoint of Enlightenment cosmopolitanism, the insurgent nationalism of colonized spaces, or the non-nationalized culture of consumption. In the process, the Channel zone promoted codes that became the genre's hallmarks, including the sentimental poetics that would shape fiction through the nineteenth century. Uniting leading critics who bridge literary history and theory, The Literary Channel will appeal to all readers attentive to the future of literary studies, as well as those interested in the novel's development, British and French cultural history, and extra-national patterns of cultural exchange. Contributors include April Alliston, Emily Apter, Margaret Cohen, Joan DeJean, Carolyn Dever, Lynn Festa, Fran?oise Lionnet, Deidre Shauna Lynch, Sharon Marcus, Richard Maxwell, and Mary Helen McMurran.
โฆ Table of Contents
CONTENTS......Page 6
ACKNOWLEDGMENTS......Page 8
MARGARET COHEN AND CAROLYN DEVER: Introduction......Page 11
PART I: The Novel without Borders......Page 45
CHAPTER ONE: JOAN DeJEAN: Transnationalism and the Origins of the (French?) Novel......Page 47
CHAPTER TWO: MARY HELEN McMURRAN: National or Transnational? The Eighteenth-Century Novel......Page 60
CHAPTER THREE: LYNN FESTA: Sentimental Bonds and Revolutionary Characters: Richardsonโs Pamela in England and France......Page 83
CHAPTER FOUR: MARGARET COHEN: Sentimental Communities......Page 116
CHAPTER FIVE: APRIL ALLISTON: Transnational Sympathies, Imaginary Communities......Page 143
PART II: Imagining the โOtheredโ Nation......Page 159
CHAPTER SIX: RICHARD MAXWELL: Phantom States: Cleveland, The Recess, and the Origins of Historical Fiction......Page 161
CHAPTER SEVEN: FRANรOISE LIONNET: Gender, Empire, and Epistolarity: From Jane Austenโs Mansfield Park to Marie-Thรฉrรจse Humbertโs La Montagne des Signaux......Page 193
CHAPTER EIGHT: DEIDRE SHAUNA LYNCH: The (Dis)locations of Romantic Nationalism: Shelley, Staรซl, and the Home-Schooling of Monsters......Page 204
CHAPTER NINE: CAROLYN DEVER: โAn Occult and Immoral Tyrannyโ: The Novel, the Police, and the Agent Provocateur......Page 235
CHAPTER TEN: SHARON MARCUS: Comparative Sapphism......Page 261
AFTERWORD: EMILY APTER: From Literary Channel to Narrative Chunnel......Page 296
SELECTED BIBLIOGRAPHY......Page 305
CONTRIBUTORS......Page 313
B......Page 315
C......Page 316
E......Page 318
F......Page 319
H......Page 320
L......Page 321
M......Page 322
N......Page 323
P......Page 324
R......Page 325
S......Page 326
T......Page 327
W......Page 328
Z......Page 329
๐ SIMILAR VOLUMES
Jean-Paul Sartre's famous question, "For whom do we write?" strikes close to home for francophone writers from the Maghreb. Do these writers address their compatriots, many of whom are illiterate or read no French, or a broader audience beyond Algeria, Morocco, and Tunisia? In Experimental Nations,
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining nationa
Fiction has always been in a state of transformation and circulation: how does this history of mobility inform the emergence of the novel? The Spread of Novels explores the active movements of English and French fiction in the eighteenth century and argues that the new literary form of the novel was