𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

πŸ“

Relevance in Argumentation

✍ Scribed by Douglas Walton


Publisher
Routledge
Year
2003
Tongue
English
Leaves
328
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


This volume is intended for graduate and advanced undergraduate courses in field using argumentation theory - law (in particular, evidence law), artificial intelligence (especially multi-agent computing), linguistics, cognitive science, and speech communication, in addition to philosophy. The work also has practical use, as it applies theory directly to familiar examples of argumentation in daily and professional life. With a clear and comprehensive method for determining relevance and irrelevance, it can be convincingly applied to practical problems about relevance, including those in legal and political argumentation.


πŸ“œ SIMILAR VOLUMES


Relevance in Argumentation
✍ Douglas Walton πŸ“‚ Library πŸ“… 2003 πŸ› Lawrence Erlbaum Associates 🌐 English

In Relevance in Argumentation, author Douglas Walton presents a new method for critically evaluating arguments for relevance. This method enables a critic to judge whether a move can be said to be relevant or irrelevant, and is based on case studies of argumentation in which an argument, or part of

Topical Relevance in Argumentation
✍ Douglas Walton πŸ“‚ Library πŸ“… 1982 πŸ› John Benjamins Publishing Company 🌐 English

It is a longstanding if not altogether coherent tradition of logic and rhetorical studies that an argument can be incorrect or fallacious in virtue of some proposition in it being β€œirrelevant”. This monograph clarifies that tradition. Non-classical propositional calculi, including relevance logics a

Textual Signposts in the Argument of Rom
✍ Sarah H. Casson πŸ“‚ Library πŸ“… 2019 πŸ› SBL Press 🌐 English

<p><span>A fresh look at the development of Paul's argument in Romans</span></p><p><span> The Greek word </span><span>gar</span><span> occurs 144 times in Romans and 1,041 times in the entire New Testament. However, many instances of this connective defy easy definition, and the English translation