𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

πŸ“

Quality estimation for machine translation

✍ Scribed by Paetzold, Gustavo Henrique; Scarton, Carolina; Specia, Lucia


Publisher
Morgan & Claypool Publishers
Year
2018
Tongue
English
Leaves
164
Series
Synthesis lectures on human language technologies #39.
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Many applications within natural language processing involve performing text-to-text transformations, i.e., given a text in natural language as input, systems are required to produce a version of this text (e.g., a translation), also in natural language, as output. Automatically evaluating the output of such systems is an important component in developing text-to-text applications. Two approaches have been proposed  Read more...

✦ Table of Contents


  1. Introduction --
    2. Quality estimation for MT at subsentence level --
    2.1 Introduction --
    2.2 Applications --
    2.3 Labels --
    2.4 Features --
    2.4.1 Word-level features --
    2.4.2 Phrase-level features --
    2.5 Architectures --
    2.5.1 Non-sequential approaches --
    2.5.2 Sequential approaches --
    2.5.3 APE-based approaches --
    2.6 Evaluation --
    2.7 State-of-the-art results --
    2.7.1 The predictor-estimator approach --
    2.7.2 Unbabel's hybrid approach --
    2.7.3 The APE-based approach --
    3. Quality estimation for MT at sentence level --
    3.1 Introduction --
    3.2 Applications --
    3.3 Labels --
    3.4 Features --
    3.4.1 Complexity features --
    3.4.2 Fluency features --
    3.4.3 Confidence features --
    3.4.4 Adequacy features --
    3.4.5 Pseudo-reference and back-translation features --
    3.4.6 Linguistically motivated features --
    3.5 Architectures --
    3.6 Evaluation --
    3.7 State-of-the-art results --
    4. Quality estimation for MT at document level --
    4.1 Introduction --
    4.2 Applications --
    4.3 Labels --
    4.3.1 Labels for evaluating Gisting --
    4.3.2 Labels for measuring post-editing effort --
    4.4 Features --
    4.4.1 Complexity features --
    4.4.2 Fluency features --
    4.4.3 Adequacy features --
    4.4.4 Discourse-aware features --
    4.4.5 Word embedding features --
    4.4.6 Consensus and pseudo-reference features --
    4.5 Architectures --
    4.6 Evaluation --
    4.7 State-of-the-art results --
    4.7.1 Referential translation machines --
    4.7.2 Document embeddings --
    4.7.3 Best post-editing effort and gisting systems --
    5. Quality estimation for other applications --
    5.1 Text simplification --
    5.1.1 Applications --
    5.1.2 Labels --
    5.1.3 Features --
    5.1.4 Architectures --
    5.1.5 Evaluation --
    5.1.6 State-of-the-art results --
    5.2 Automatic text summarization --
    5.2.1 The summary assessment approach --
    5.2.2 The summary ranking approach --
    5.3 Grammatical error correction --
    5.3.1 The "there's no comparison" approach --
    5.3.2 Fluency and meaning preservation --
    5.4 Automatic speech recognition --
    5.5 Natural language generation --
    5.5.1 The QE ranking approach --
    5.5.2 QE for browse pages --
    6. Final remarks --
    6.1 Future directions --
    6.2 Resources and toolkits --
    Bibliography --
    Authors' biographies.

✦ Subjects


Machine translating -- Evaluation;FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks;LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems;LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation;LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General;LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers;LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling;quality estimation;quality prediction;evaluation;machine translation;natural language processing


πŸ“œ SIMILAR VOLUMES


Translation Engines: Techniques for Mach
✍ Arturo Trujillo BSc, MPhil PhD (auth.) πŸ“‚ Library πŸ“… 1999 πŸ› Springer-Verlag London 🌐 English

<p>Machine translation (MT) is the area of computer science and applied linguistics dealing with the translation of human languages such as English and German. <BR>MT on the Internet has become an important tool by providing fast, economical and useful translations. With globalisation and expanding

Challenges for Arabic Machine Translatio
✍ Abdelhadi Soudi, Ali Farghaly, GΓΌnter Neumann, Rabih Zbib (eds.) πŸ“‚ Library πŸ“… 2012 πŸ› John Benjamins 🌐 English

This book is the first volume that focuses on the specific challenges of machine translation with Arabic either as source or target language. It nicely fills a gap in the literature by covering approaches that belong to the three major paradigms of machine translation: Example-based, statistical and