Este fascinante libro, que desgraciadamente es bastante difícil de encontrar, explota el profundo vínculo que existe entre el poeta alemán más famoso y el libro que representa el paradigma de la literatura árabe. Según parece, «Las mil y una noches» fué uno de los libros que más leyó, releyó y comen
Las mil y una noches de Goethe
✍ Scribed by Rafik Schami & Uwe-Michael Gutzschhahn
- Publisher
- 13insurgentes
- Year
- 2000
- Tongue
- Spanish
- Weight
- 129 KB
- Category
- Fiction
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Este fascinante libro, que desgraciadamente es bastante difícil de encontrar, explota el profundo vínculo que existe entre el poeta alemán más famoso y el libro que representa el paradigma de la literatura árabe. Según parece, «Las mil y una noches» fué uno de los libros que más leyó, releyó y comentó Goethe a lo largo de su vida y al que le dedicó numerosos homenajes en sus escritos y poemas. En este enlace hay un interesante artículo sobre el tema. Pues bien, este libro profundiza en los motivos estéticos que guiaron al gran poeta alemán y repasa un buen número de personajes que tomó prestados de la literatura árabe. En 1890, un desgraciado incidente con unos piratas arroja al exótico sultanato de Hulm a una princesa alemana y a su hijo Thomas, que son acogidos en la corte del sultán. El príncipe alemán crece con el hijo de sultán, Hakim, y cuando ambos llegan a la juventud, muere el sultán y su hijo, que sueña con el acercamiento entre Oriente y Occidente, envía emisarios a Europa para que traigan informes y obras de los escritores más admirados. Thomas viaja a su Alemania natal y regresa con abundante documentación sobre su escritor más famoso. A partir de ahí y durante nueve noches, Thomas y Hakim analizan y divulgan la obra de Rousseau, algún que otro autor europeo y sobre todo, Goethe, y van encontrando las múltiples conexiones y referencias de su obra con el mundo árabe. El libro resulta muy ameno, se lee casi como un cuento para niños, pero contiene información muy interesante, de gran calado, y que llama la atención sobre las profundas influencias y relaciones culturales que a veces se establecen entre pueblos aparentemente muy distantes. Un libro delicioso, entretenido, apasionante, con un planteamiento brillante, que sabe contar de maravilla una aventura cultural en la mejor tradición de los cuentistas árabes. Schami es un maestro cuentacuentos, refinado y astuto, que conoce muy bien el viejo oficio de interesar al público, atraparle y divertirle. Muy, muy bueno.
📜 SIMILAR VOLUMES
«Las mil y una noches» es una de las obras más importantes e influyentes de la literatura universal. Se trata de una recopilación de cuentos y leyendas de origen hindú, árabe y persa, de los cuales no existe un texto definitivo, sino múltiples versiones. El rey Schahriar, tras sufrir las infidelidad
Las mil y una noches es una de las obras más importantes e influyentes de la literatura universal. Se trata de una recopilación de cuentos y leyendas de origen hindú, árabe y persa, de los cuales no existe un texto definitivo, sino múltiples versiones. El rey Schahriar, tras sufrir las infidelidades
“Soy un escritor campesino natural que va sin prejuicios a una belleza antigua y olvidada que, espero, nunca será olvidada del todo. Para eso trabajo.” “Sí, mi vida es andar recogiendo cuentos.” Juan Draghi Lucero Más de un lector abrirá este libro creyendo que se trata de una colección de cuentos f
Esta edición de Las mil y una noches es una traducción de la versión del Dr. J. C. Mardrus realizada por Eugenio Sanz del Valle, Luis Aguirre Prado y Alfredo Domínguez. La narración es continua, se realiza en párrafos extensos, en los que cada noche es un único párrafo. Quizás el gran atractivo de e
Esta edición de Las mil y una noches es una traducción de la versión del Dr. J. C. Mardrus realizada por Eugenio Sanz del Valle, Luis Aguirre Prado y Alfredo Domínguez. La narración es continua, se realiza en párrafos extensos, en los que cada noche es un único párrafo. Quizás el gran atractivo de e