Dramaturgie contemporană greacă
✍ Scribed by Claudiu Sfirschi-Lăudat
- Book ID
- 110851611
- Publisher
- Fundația Culturală „Camil Petrescu” & Teatrul Azi
- Year
- 2019
- Tongue
- Romanian
- Weight
- 2 MB
- Category
- Fiction
- ISBN-13
- 9786068220710
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Dramaturgie contemporană greacă // traducere din limba greacă de Claudiu Sfirschi-Lăudat, cuvânt-înainte de Elena Lazăr, Fundaţia Culturală „Camil Petrescu” & Revista „Teatrul azi” (supliment), prin Editura Cheiron, București, 2019 // Seria „Dramaturgi de azi“, coordonată de Irina Zlotea
*
Volumul este menit să umple un gol în bibliografia traducerilor din dramaturgia contemporană greacă și să îndemne teatrele și regizorii să-și îndrepte atenția spre un spațiu atât de apropiat geografic și cultural. Autorii celor opt texte (Akis Dimou este prezent cu două creații, iar altul este rodul colaborării a doi autori) sunt nume binecunoscute publicului elen, creațiile lor, jucate în țară și adeseori și pe scene străine, fiind încununate cu premii dintre cele mai prestigioase în Grecia și în străinătate. Piesele lor au trecut granița și prin traduceri, inclusiv în limba română (Yannis Mavritsakis, Akis Dimou). Selecția a fost astfel gândită încât să ofere, în paralel cu diversitatea tematică – scene ale vieții cotidiene din Grecia sau de oriunde, frământări ale omului de azi, aflat nu de puține ori în impas –, și diversitatea modurilor de abordare, recuzita specifică fiecărui autor. De la suprarealism (Yannis Mavritsakis) la comedie (Akis Dimou), de la dramă (Sakis Serefas) la o suită de monologuri (Leonidas Prousalidis), de la tragicomedie (cipriotul devenit prin adopție atenian Charalampos Yannou) la dramă cu accente de comedie (piesa semnată de Dimitris Kechaidis și Eleni Chaviara), cititorul va savura o gamă largă de teme și stiluri care relevă talentul unor autori afirmați deja ca virtuozi ai genului. * O particularitate a acestei ediții o constituie prezența în sumarul ei a unui prozator, Makis Tsitas. Romanul său „Martor mi-e Dumnezeu”, încununat în 2014 cu Premiul pentru Literatură al Uniunii Europene, este adaptat pentru scenă, sub forma unui monolog, de antologatorul și traducătorul volumului. Textul ca atare a fost prezentat deja, sub forma unui spectacol-lectură, în cadrul proiectului „Spectacolul începe cu o lectură” organizat de Fundația Culturală Greacă și Teatrul Nottara în anul 2017.
📜 SIMILAR VOLUMES
Romanul „Pădurea norvegiană”, care-şi împrumută titlul de la un hit al formaţiei Beatles, „Norwegian Wood”, are ca fond atmosfera social-politică agitată a anilor ’60. Naraţiunea opune acestui laitmotiv dur momente de o intimitate emoţională răscolitoare. Povestea lui Toru Watanabe urmăreşte firul i
Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor din România. Nu știu să existe mai adâncă plăcere decât aceea de a întrezări, a pipăi, a simți oamenii, faptele, clădirile, fragmentele de oraș, străzile, realitățile cu fantasme sau coșmaruri, clipele sau anotimpurile, pe care apoi să le reconstruieșt
În romanul Pădurea nebună sunt expuse două planuri narative în antiteză, care se interferează: pe de o parte, panorama târgului de provincie, meschin şi mizer, în care Darie vine să-şi dea examenele de admitere la liceu, iar, pe de altă parte, rememorarea episodului de dragoste cu tânăra tătăroaică
In noua sa colectie de povestiri, care, poate nu intimplator, imprumuta titlul celui de-al doilea volum de proza scurta al lui Ernest Hemingway, Haruki Murakami deseneaza relieful interior al unor barbati care fie au pierdut, fie n-au avut nicicind pe cineva. Fara ezitari, abil si nuantat, Murakami
Ana Blandiana este laureata The Griffin Trust For Excellence In Poetry Lifetime Recognition, una dintre cele mai importante distincții literare din lume. Printre clipe Ca floarea tăiată Cu petale-aripe Ți-amintești cum cădeai Printre clipe? Și clipele cum Se dădeau la o parte Să te-ajut