跨文化交际
✍ Scribed by Larry A.Samovar / Richard E.Porter / Lisa A.Stefani
- Publisher
- 外语教研出版社
- Year
- 2000
- Tongue
- English
- Leaves
- 338
- Series
- 当代国外语言学与应用语言学文库
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
内容简介 · · · · · ·
From ideas and concepts to eccective practice... your intercultural communication skills will grow Effective intercultural communication begins with motivation, knowledge, and a true appreciation of cultural diversity. This pioneering best-seller supplies you with all three. Authors Larry A. Samovar. Richard E.Porter-and new co-author Lisa A.Stefani-translate communication ideas and concepts into effective practices that guice you in improving your intercultural communication skills and reaching your communication godls. Going beyond traditional coverage. Communication Between Cultures focuses on the deep structure of culture with special emphasis on religion, family, and history, You'll explore how differences in perception, world views, values, and verbal and nonwerbal messages all affect communication. And you'll have the benefit of the book's many current examples and concrete etrategies for improving you skills. In this third edition, significant changes and added features include: A new chapter devotedto the role of culture in health care Even more material on how religion, family, and history affect communication Expanded analysis of stereotyping,prejudice, discrimination, and ethics that addresses the increase in racial tension tension in the United States today A greater focus on the role of co-cultures in North America New discussion of the many ways that cultures are alike A new section on cultural adaptation that addresses the increased migration occurring in recent years
✦ Table of Contents
目录 · · · · · ·
Preface by Halliday
王宗炎序
导读
Preface
Part I Communication and culture
Part Ⅱ The Influence of Culture
Part Ⅲ From Theory to Practice
Part Ⅳ Knowledge into Action
Notes
Index
文库索引
📜 SIMILAR VOLUMES
<span>《中西文化之鉴:跨文化交际教程》语言文字畅达、优美,逻辑思维严密,这更是给读者增添了无限思维的愉悦和阅读的趣味。LinellDavis是南京大学的美籍外国专家,在中国执教已多年。LinellDavis在这多年旅居中国的生涯里,凭着一腔对东方文化的兴趣,著书立说来比较中国与美国这两个民族在宏观文化统照之下,其微观文化的巨大差异。她从观念、思维、习俗、人际交往等方面入手,通过大量详实的材料佐证了其多年来对中国微观文化的感悟与思索。这对我们读者来说不啻是一次非常有意义的“文化之旅”。LinellDavis是南京大学的美籍外国专家,在中国执教已多年。LinellDavis在这多年旅居中国的
Статья на китайском языке. 2страницы.<br/>湖南科技学院学报, Journal of hunan university of science and engineering, 2005年第26卷第10期<div class="bb-sep"></div>本文主要论述了翻译与跨文化交际之间的关系, 认为翻译的基础是语言文化, 翻译应该在语言文化的大环境下进行。<br/>跨文化通常指的是国与国之间的风土人情, 语言习惯, 社会文化等知识, 翻译的真面目应该是从的语言学层面的阐释转向文化层面的再现。<br/>因此作为一名从事翻译工作的人来说, 最大限度的了解各
<p>本书从跨文化的视角对人类的旅行活动做学理上的探讨。全书分为七章:旅行的跨文化解读,旅游的文化透视,行游的概念反思,行游,文化转化与价值变迁,神游的诠释与文学想象,神游的科技想像,神游的梦幻与想像。本书在梳理钩沉大量的中外文献尤其是关于旅行方面的各种著作和历史资料的基础上,将得点放在探讨中国施行的文化传统和旅行概念的厘定,并给予现代的新的诠释,强调对中国与西方施行的前现代文化传统的跨文化与跨学科分析。全书资料引证丰富,论述新见迭出,是一部有创建性的著作。</p>