𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

英语语法大全

✍ Scribed by John Sinclair


Publisher
商务印书馆
Year
1999
Tongue
Chinese
Leaves
672
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


本书特点——应用为本:不抽象谈英语法则,系统归纳各类语法结构供读者灵活运用。例句丰富:1000多个典型例句均选自词汇已达3亿的Cobuild语料库(The Bank of English)。扩充词汇:600多个词表列举各种常用单词短语,提高遣词造句的能力。检索方便:特别编制多套连锁查阅系统。举一反三:说明常用语法规律的产出性特征(Productive Feature),使读者能活学活用……

✦ Table of Contents


封面
书名
版权
前言
目录
第一章 指明人和物
名词
代词
限定词
第二章 讲述人和物
形容词
领属格
量词
数词
后置修饰语
第三章 信息构成
关涉性
补足
级阶
第四章 使信息变化
语气
否定
情态
第五章 表示时间
动词时态
时间附加状语
第六章 表示方式和地点
附加状语
方式
地点
第七章 转述他人的言谈或思想
转述动词
直引结构
间引结构
第八章 信息的结合
从属
并列
第九章 篇章构成
粘合
省略
第十章 信息结构
被动语态
断裂句
非人称代词“it”
‘there’作主语
用附加状语
其他信息结构
参考部分
索引


📜 SIMILAR VOLUMES


英语语法大全
✍ 张道真 📂 Library 📅 2008 🏛 首都师范大学出版社 🌐 Chinese

<p>张道真英语语法大全(全两册),ISBN:9787811193329,作者:张道真 编著</p>

英语教学语法
✍ (美)玛丽安娜.塞尔斯 📂 Library 📅 2002 🏛 北京大学出版社 🌐 Chinese

《英语教学语法(第2版)》是美国语法学家玛丽安娜•塞尔斯-穆尔西亚和黛安娜•拉森-弗里曼依据最新的语法研究成果,从教学实践出发,特别为英语教师编写的一本语法书。《英语教学语法(第2版)》将语法知识和交际目的结合起来,为英语语法勾勒出一副崭新的面貌。《英语教学语法(第2版)》还提供了开放性的教学建议和生动活泼的语法练习,帮助教师在今后的教学实践中以启发式的教学方式进行语法教学。《英语教学语法(第2版)》是英语教师不可多得的一部语法参考书,适合作英语教师师资培训教材或英语专业师范生语法教材,也可供中等程度以上的英语学习者自学使用。

英语语法百科
✍ 王惠宁 📂 Library 📅 2018 🏛 西南交通大学出版社 🌐 Chinese

<p>为了帮助广大中学生建立完善的英语语法知识网络,系统掌握英语语法,从而有效提高阅读和写作水平,准确解答各种英语考试题目,编者精心编写了《英语语法百科》。书中很多独特的语法视角是编者在多年的英语学习与教学实践过程中的经验积累和研究成果。</p> <p>《英语语法百科》的特点在于重难点突出,语言简练,并针对中国学生在英语学习中常见的语法问题做出针对性的解答。</p> <p>《英语语法百科》练习丰富,讲解准确精当,适合中学生、英语专业低年级大学生、其他英语学习者全面了解英语语法之用。</p> <p>《英语语法百科》为实用英语语法,为了更符合我国学生实际,采用传统语法体系,但也吸收了不少现代

法语语法: 法英对比
📂 Library 📅 2011 🌐 Chinese

<p>《法语语法:法英对比》内容简介:创新性,采用法英对比的编写方式,充分利用语言的正迁移作用,便于有英语基础的学习者理解记忆和融会贯通。适用性,适用对象包括高等学校法语专业学生、其他专业以法语为第二外语的学生,及有英语基础的法语学习者。实用性,每个语法点都配有法语英语例句,有助读者充分理解;“注意”部分解析疑难点,提醒读者正确使用语法。</p>

英语语法 / English Grammar
✍ 孟咸智 📂 Library 📅 2016 🏛 东华大学出版社 🌐 Chinese

本教材共十九章,一至六章主要介绍与名词词组相关的内容;七至十二章主要介绍与动词词组相关的内容;十三至十九章主要介绍有关句法和篇章的内容。 全书结构严谨,纲目分明。语法讲解详略得当,主次有序。所有较高要求的语法点一律以注的形式出现。本书的主要在示例部分,不括传统的例句,也尽可能提供语境更全面的例段、例篇。每一个语法点的示例均按照由易到难的顺行编排。示例多姿多彩,均为作者择,前后历时二十三年。举凡幽默、笑话、名言、谚语、诗歌、谜语、广告、台词、奇闻、逸事、妙译、遗言、修辞……,只要具有语法典型性、思想性、知识性、趣味性,则毫不手软,一网打尽!除短小简单的示例外,多数示例配有译文。精彩的翻译让