𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

《理想国》汉译辨正

✍ Scribed by 王扬


Publisher
华东师范大学出版社
Year
2014
Tongue
Chinese
Leaves
456
Series
西方传统:经典与解释·古典学丛编
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


王扬博士的《理想国》汉译是中国第一部按照西方古典学传统自希腊文以及相关各种语言版本全文翻译的《理想国》的本子,在学界引起高度关注。《<理想国>汉译辨正》可视为《理想国》汉译的姊妹篇,是近三十年来中国学者研究西方经典的力作,也为《理想国》研究提供了范式性的文本,是阅读柏拉图《理想国》的基本手册。

《<理想国>汉译辨正》依托西方学界大量的研究资料和翻译成果,旨在详尽比较现有《理想国》汉译本译文的词句、段落、文体等各个非常细节方面与希腊原文本的差异、疏漏和不足,以及汉译本在翻译上的创进与可以发扬的地方。

本书是国内第一次在严肃的古典语文学意义上推动《理想国》译本的格义工作,为今后《理想国》的汉译和理解柏拉图思想打下坚实的基础。


📜 SIMILAR VOLUMES


理想国篇译注与诠释
✍ 徐学庸 📂 Library 📅 2013 🏛 安徽人民出版社 🌐 Chinese

「西方兩千多年來的哲學思想僅是柏拉圖的註腳而已。」──懷德海(A.N. Whotehead)   柏拉圖是西方人類思想史上的巨人,流傳下來的對話錄影響深遠著兩千來的西方世界。《理想國篇》(Politeia)位居學院中的「正典」(canon)地位,無人質疑。在西方大學機構,從古典文學系、哲學系、政治系、心理系,甚至醫學系的學生皆必須研讀這部對話錄。兩千年來,《理想國篇》的詮釋始終能推陳出新。   在近年台灣學術界「與世界接軌」的議題下,一部依據新修訂的希臘文本的《理想國篇》中譯本之出版,在此時更顯得刻不容緩。譯注與詮釋,構成本書的主要結構。第一部分:文本譯注,進行新的希臘文本譯注的工

理想国篇译注与诠释
✍ 徐学庸 📂 Library 📅 2013 🏛 安徽人民出版社 🌐 Chinese

「西方兩千多年來的哲學思想僅是柏拉圖的註腳而已。」──懷德海(A.N. Whitehead)   柏拉圖是西方人類思想史上的巨人,流傳下來的對話錄影響深遠著兩千來的西方世界。《理想國篇》(Politeia)位居學院中的「正典」(canon)地位,無人質疑。在西方大學機構,從古典文學系、哲學系、政治系、心理系,甚至醫學系的學生皆必須研讀這部對話錄。兩千年來,《理想國篇》的詮釋始終能推陳出新。   在近年台灣學術界「與世界接軌」的議題下,一部依據新修訂的希臘文本的《理想國篇》中譯本之出版,在此時更顯得刻不容緩。譯注與詮釋,構成本書的主要結構。第一部分:文本譯注,進行新的希臘文本譯注的工

理想国译丛(全35册)
✍ 曼德拉等 📂 Library 📅 0 🏛 理想国 🌐 Chinese

001 没有宽恕就没有未来 002 漫漫自由路:曼德拉自传 003 断臂上的花朵:人生与法律的奇幻炼金术 004 历史的终结与最后的人 005 政治秩序的起源:从前人类时代到法国大革命 006 事实即颠覆 007 苏联的最后一天:莫斯科,1991年12月25日 008 耳语者:斯大林时代苏联的私人生活 009 零年:1945:现代世界诞生的时刻 010 大断裂:人类本性与社会秩序的重建 011 政治秩序与政治衰败:从工业革命到民主全球化 012 罪孽的报应:德国和日本的战争记忆 013 档案:一部个人史 014 布达

理想国
✍ 柏拉图 📂 Library 📅 1986 🏛 商务印书馆 🌐 Chinese