𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

日本語類義表現使い分け辞典

✍ Scribed by 泉原 省二


Publisher
研究社
Year
2007
Tongue
Japanese
Leaves
1228
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


【研究社 創立100周年記念出版】
著者は、日本語教師必携の『類義語使い分け辞典』(研究社、1998年)の著者のひとり。今回は日本語の「類義表現」に焦点を当てた。例えば、「~は」と「~が」の使い分けを始めとして、「~さえ」と「~でも」、「~ながら」と「~つつ」、「~とたん」と「~やいなや」、「あまりの~に」と「~のあまり」など、日本人がふだん何気なく使い分けている(しかし、なかなか説明できない)類義表現のそれぞれのニュアンスの違いと使い分けを多くの例文を駆使しながら解説する、まったく類のない本格派辞典。中国と韓国で長年日本語を教えてきた著者の経験が大いに生かされている。詳しい「目次」と「索引」付き。

★本文より抜粋:
■次の「~は」は「~が」に置き換わらない。
・調べてわかったの + は / ×が + 何だ。今回の鍵になるようなものか。
・あの報告書 + は / ×が + どこですか。ちょっと持ってきてください。
・課長 + は / ×が、いつ来るのですか。携帯に電話してみてくれますか。
・玉ネギ + は / ×が、大きいのを2つ、皮をむいて、輪切りにします。
・上海 + は / ×が + 人が大勢いて、未来に羽ばたく活気に満ちた街です。
・寒いこと + は / ×が + 寒いが、我慢できないほどで + は / ×が + ない。

★収録項目例:
「~は」と「~が」の機能的な差異/「~の」の機能/「~は」の使い方/「~が」の使い方/主題とは?/有標主格とは?/対比「~は」から有標主格「~が」への変換/対比「~は」と有標主格「~が」の互換性/有標主格「~が」への変換と「~のだ」/有標主格「~が」から主題「~は」への変換/有標主格「~が」と主題「~は」の互換性/主題の「~は」と対比の「~は」/「~は」の配列/「~は」と「~が」の配列、ほか。


📜 SIMILAR VOLUMES


研究社 英語類義語使い分け辞典
✍ 研究社辞書編集部 📂 Library 📅 2006 🏛 研究社 🌐 Japanese

[内容紹介] 「新英和大辞典」(第6版)の「類義語欄」を抽出してまとめ、日本語から引けるように編集した辞典。約1000項目の見出しで5000語の英語について、意味・用法の違いを解説。巻末の「英語索引」うを利用して、英語からの検索も可能。簡単な用例を添えて、より具体的な文脈で理解できるよう配慮。 [出版社からのコメント] 『新英和大辞典(第6版)』の「類義語欄」を1冊にまとめて、日本語から引けるように再編集。約1,000項目の見出しで、5,000語の英語類義語について、その意味・用法・使用するシチュエーションの違いを解説。巻末に「英語索引」が付いているので、英語からも検索できる。さらに

日英語表現辞典
✍ 最所フミ 📂 Library 📅 2004 🏛 筑摩書房 🌐 Japanese

[内容紹介] 1908年生まれの著者の「伝説的辞典」がTwitterで大反響! ! どうしても読みたい! ! という声にお応えして緊急復刊しました 英語の知識は、政治・経済・文化などあらゆる面で世界に向け開かれた大切な窓である。英語圏の人々とまったく同等にコミュニケート出来るだけの表現力はどうしたらつくのだろうか。英語には日本語に、日本語には英語にない考え方、感じ方がある。その違いを知り、自分の言いたいことを英語で表明できるための辞典。「英和の部」では、日本人が誤解しやすいもの、英語理解のカギになるもの、頻度の高いスラング、まぎらわしい同義語を厳選し、「和英の部」では、英米人に分かり