<p>本书对《孟子》一书详加注释,并作了全译,对文中的某些问题作了考证。书末附有《孟子词典》,与《译注》相辅相成。不但能帮助一般读者读懂《孟子》,还能给研究者提供一些线索和参考。</p>
孟子譯注 [3rd ed]
✍ Scribed by 楊伯峻譯注
- Publisher
- 中華書局
- Year
- 2010
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 480
- Series
- 中國古典名著譯注叢書
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
b/w version of the original upload + OCR
✦ Table of Contents
封面......Page 1
扉页......Page 2
版权页......Page 3
导言......Page 4
例言......Page 19
目次......Page 21
卷一 梁惠王章句上(凡七章)......Page 23
卷二 梁惠王章句下(凡十六章)......Page 46
卷三 公孙丑章句上(凡九章)......Page 73
卷四 公孙丑章句下(凡十四章)......Page 100
卷五 滕文公章句上(凡五章)......Page 124
卷六 滕文公章句下(凡十章)......Page 148
卷七 离娄章句上(凡二十八章)......Page 170
卷八 离娄章句下(凡三十三章)......Page 191
卷九 万章章句上(凡九章)......Page 212
卷十 万章章句下(凡九章)......Page 236
卷十一 告子章句上(凡二十章)......Page 256
卷十二 告子章句下(凡十六章)......Page 275
卷十三 尽心章句上(凡四十六章)......Page 300
卷十四 尽心章句下(凡三十八章)......Page 322
孟子词典例言......Page 343
孟子词典......Page 344
封底......Page 0
📜 SIMILAR VOLUMES
楊伯峻(1909-1992):中華書局編審,湖南長沙人。1932年畢業於北京大學中文系。中華人民共和國成立前曾任馮玉祥研究室成員、中山大學講師。中華人民共和國成立後歷任湖南《民主報》社社長,湖南省政協秘書處處長,湖南省統戰部辦公室主任,北京大學、蘭州大學副教授,中華書局編審。中國語言學會理事。著有《文言虛詞》(中華書局1965年)、《文言語法》(中華書局1963年)、《列子集釋》(中華書局1979年)、《孟子譯注》(中華書局1962年)、《論語譯注》(中華書局1962年)、《春秋左傳論》(中華書局1981年)、《春秋左傳詞典》(中華書局1985年)、《楊伯峻治學論稿》(嶽麓書社1992年)、《
本书对《孟子》一书详加注释,并作了全译,对文中的某些问题作了考证。书末附有《孟子词典》,与《译注》相辅相成。不但能帮助一般读者读懂《孟子》,还能给研究者提供一些线索和参考。
<p> 法律翻譯涵蓋範圍十分廣泛,限於篇幅,本書的選題不可能面面俱到,只選取其中幾種典型法律文類的文本作為翻譯講評素材。內容由淺入深,篇幅由節選到完整文本。 第1單元以一份香港的世紀大案「陳振聰與華懋慈善基金會的爭產案」的判決資料為素材講述法庭報導翻譯的各方面。第2單元討論法律條文的英漢翻譯,內容節選自《2001年反恐法案》。第3單元與第4單元闡述規章制度的翻譯:一篇討論招標書的英漢翻譯;另一篇討論金融機構的產品規定的漢英翻譯。第5單元闡述刑事性質的中國法律條文的漢英翻譯。第6單元也同樣是中國法律的漢英翻譯,但屬於民事性質的法律。第7單元專門討論典型的通用類合約條款的漢英翻譯。第8單元對
本書以四部集要子部王粥注本《老子》為底本。本書之撰作,先依章次列出經文,各章經文之後,再分[章旨】、【版本異同】、【注釋】、【今譯】、【引釋】等項,來詮釋老子
《列子》書中,記載眾所周知的許多神話傳說、寓言和民間故事,如「女媧補天」、「愚公移山」、「杞人憂天」等等;同時也發人深省,具有警世的意涵。而在文化思想的定位上,此書歸為道家之作;老子、關尹文、文子、列子、莊子,均屬於道家的主要人物。此外,道家思想肇始於老子,發揚於列子,至莊子而蔚為大觀。《列子》一書在道家思想的演進上,扮演著沿承與傳遞的角色,因而特為此書作注譯,讓讀者得到透過此書,可以作為瞭解道家文化之初基。