𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

外贸英文函电(第2版)

✍ Scribed by 李辉 主编


Publisher
电子工业出版社
Year
2016
Tongue
Chinese
Leaves
268
Edition
2
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


本教材不仅适合国际经济与贸易专业的学生使用,也适合电子商务、市场营销、物流
管理、商务英语等专业的学生使用,还适合从事国际贸易工作的人员使用。
为了响应地方普通本科高校向应用型转变的要求和培养创新创业人才的使命,适应应
用型本科教材的定位,结合实际应用的效果和学生反馈,我们对本教材进行了修订,在保
留原框架的基础上,对第 1 版的一些案例和课后习题进行了更新。第 2 版由李辉、白丹担
任主编。李辉对第 1、5~15 章,白丹对第 2~4 章进行了修订。全书由李辉负责确定框架
并统稿。本教材在编写过程中借鉴了许多专家、学者的教材、著作和观点,在此表示衷心
的感谢。虽然对引用的参考文献尽量详细列明,但也许会有遗漏。苗佳宁同学对整个教材
进行了反复和认真的校对;在修订过程中,电子工业出版社的王莞朕编辑对教材修订提出
了建设性的修改意见,对此一并表示感谢。

✦ Table of Contents


版权页
前言
目 录
Chapter 1 Introduction
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
1.1 外贸英文书信的组成部分
1.1.1 标准部分
1.1.2 特别部分
1.1.3 外贸英文书信各组成部分的内容、作用和注意事项
1.信头
2.日期
3.封内名称和地址
4.称呼
5.正文
6.结尾敬语
7.签名
8.参考编号
9.事由
10.经办人名称
11.附件
12.抄送
13.附言
14.主办人代号
1.2 外贸英文书信各部分的布局安排
1.3 外贸英文书信的种类和格式
1.3.1 外贸英文书信的种类
1.3.2 外贸英文书信的格式
1.齐头式
2.改良齐头式
3.缩进式
1.4 外贸英文书信信封的结构及格式
1.4.1 外贸英文书信信封的结构
1.4.2 外贸英文书信信封的格式
1.齐头式(见例1-14)
2.缩进式(见例1-15)
1.5 外贸英文书信的语言特点
1.礼貌
2.体谅
3.完整
4.清楚
5.简洁
6.具体
7.准确
本章小结
复习思考题
1. Find out the mistakes, correct and address the envelope accordingly.
2. Arrange the following in proper form as they should be set out in a letter.
3. Write a letter according to the given material.
Chapter 2 Writing for English Faxes and E-mail
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
2.1 外贸英文传真的写作
2.1.1 外贸英文传真的基本格式
Notes:
Notes:
2.1.2 外贸英文传真的语言特点
2.1.3 外贸英文传真的注意事项
2.2 外贸英文电子邮件的写作
2.2.1 外贸英文电子邮件的主要组成部分
2.2.2 外贸英文电子邮件的注意事项
本章小结
复习思考题
1. Write an E-mail according to the given material.
2. Translate the following fax.
3. Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences.
Chapter 3 Establishment of Business Relations
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
3.1 写作指南
3.1.1 建立业务关系书信的写作要点
3.1.2 回复建立业务关系书信的写作要点
3.2 样信解析
3.2.1 样信1:出口商给进口商的信
Wordlists:
Notes:
3.2.2 样信2:出口商给进口商的信
Wordlists:
Notes:
3.2.3 样信3:进口商自我介绍
Wordlists:
Notes:
3.2.4 样信4:出口商自我介绍
Wordlists:
Notes:
3.2.5 样信5:回复样信4
Wordlists:
Notes:
3.2.6 样信6:转交业务关系
Wordlists:
Notes:
3.3 实用句子
3.3.1 获取信息的渠道
3.3.2 公司的自我介绍
3.3.3 表达建立业务关系的愿望
3.3.4 表达合作愿望
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms and expression.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following sentences into Chinese.
5. Translate the following letter into Chinese.
6. Write a letter.
Chapter 4 Credit and Status Enquiries
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
4.1 写作指南
4.1.1 资信调查书信的写作要点
4.1.2 回复资信调查书信的写作要点
4.2 样信解析
4.2.1 样信1:资信情况的查询
Wordlists:
Notes:
4.2.2 样信2:对样信1的回复
Wordlists:
Notes:
4.2.3 样信3:对一家公司的查询
Wordlists:
Notes:
4.2.4 样信4:信用良好的答复
Wordlists:
Notes:
4.2.5 样信5:信用不佳的回复
Wordlists:
Notes:
4.2.6 样信6:建立贸易关系与资信调查
4.3 实用句子
4.3.1 提供信用证明人
4.3.2 确定信用证明人
4.3.3 表示感谢并承诺保密
4.3.4 对公司肯定的信用评价
4.3.5 对公司否定的信用评价
本章小结
复习思考题
1. Put the following into Chinese.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Put the following sentences into English.
4. Put the following sentences into English.
5. Translate the passage.
Chapter 5 Enquiries and Replies
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
5.1 写作指南
5.1.1 询盘信函的写作要点
5.1.2 回复询盘信函的写作要点
5.2 样信解析
5.2.1 样信1:来自老客户的询盘(非首次询盘)
Wordlists:
Notes:
5.2.2 样信2:一般询盘
Notes:
5.2.3 样信3:具体询盘
Wordlists:
Notes:
5.2.4 样信4:对样信3的回复
Wordlists:
Notes:
5.2.5 样信5:首次询盘
Wordlists:
Notes:
5.2.6 样信6:对样信5的回复
Wordlists:
Notes:
5.2.7 样信7:对询盘的回复
Wordlists:
Notes:
5.3 实用句子
5.3.1 了解交易条款
5.3.2 向对方表明想要与他进行业务往来的愿望
5.3.3 索要目录、价目表和样品
5.3.4 询价函已经收悉,提及已将索要的商品目录及价目表附于信中或另函寄送
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following sentences into Chinese.
5. According to the given information, write a reply including the following contents.
Chapter 6 Quotation and Offer
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
6.1 写作指南
6.1.1 实盘必须具备两个主要的交易条件
1. 必须提出完整、肯定、明确的交易条件
2. 必须规定有效期限
6.1.2 报盘价格的组成
6.1.3 报盘信函的写作要点
6.2 样信解析
6.2.1 样信1:基于询价报实盘
Wordlists:
Notes:
6.2.2 样信2:报电视的虚盘
Wordlists:
Notes:
6.2.3 样信3:基于询价报实盘
Notes:
6.2.4 样信4:做出特殊报盘
Wordlists:
Notes:
6.2.5 样信5:主动报盘
Notes:
6.3 实用句子
6.3.1 报盘的表达
6.3.2 拒绝或接受报盘的表达
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Translate the following sentences.
4. Translate the following sentences.
5. Translate the following letter into Chinese.
6. Write a letter with the information given below.
Chapter 7 Counter-Offer
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
7.1 写作指南
7.1.1 还盘信函的写作要点
7.1.2 拒绝还盘信函的写作要点
7.2 样信解析
7.2.1 样信1:买方还盘
Wordlists:
Notes:
7.2.2 样信2:买方还盘
Wordlists:
Notes:
7.2.3 样信3:卖方还盘
Wordlists:
Notes:
7.2.4 样信4:买方要求降价及更改条件
Wordlists:
Notes:
7.2.5 样信5:卖方接受还盘
Notes:
7.2.6 样信6:买方请求折扣(对第6章样信3回复)
Wordlists:
7.2.7 样信7:卖方反还盘(对第6章样信3的回复)
Wordlists:
Notes:
7.3 实用句子
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Translate the following sentences.
4. Put the following sentences into Chinese.
5. Translate the following letter into Chinese.
6. Translate the following letter into English.
Chapter 8 Placing Orders and Executing Orders
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
8.1 写作指南
8.1.1 订货函的写作要点
8.1.2 确认订货函的写作要点
8.1.3 婉拒订货函的写作要点
8.2 样信解析
8.2.1 样信1:试订货
Wordlists:
Notes:
8.2.2 样信2:附订货单订货
Wordlists:
Notes:
8.2.3 样信3:续订货
Wordlists:
Notes:
8.2.4 样信4:对样信3的回复
Wordlists:
Notes:
8.2.5 样信5:拒绝续订货
Wordlists:
Notes:
8.2.6 样信6:寄送销售合同
Notes:
8.2.7 样信7:回复订货
8.3 实用句子
8.3.1 订购商品
8.3.2 确认订单
8.3.3 拒绝订单
8.3.4 签约函
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following sentences into Chinese.
5. Translate the following passage.
6. Translate the following passage.
Chapter 9 Filling in the Contract
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
9.1 售货确认书的样本
9.2 售货合同样本
9.3 合同填制的内容
1.合同号码(Contract No.)
2.买卖双方的名称和地址(Sellers/Buyers)
3.商品名称(Commodity)
4.商品规格及质量(Specification and Quality)
5.数量(Quantity)
6.单价(Unit price)
7.总值(Total Value)
8.包装(Packing)
9.唛头(Shipping Mark)
10.保险(Insurance)
11.装运(Shipment)
12.支付条款(Term of Payment)
13.签约日期与地点
9.4 合同填制时要注意的事项
9.5 实际操练
1. Fill in the contract form in English with the following particulars.
2. Fill in the contact form in English with the following particulars.
3. Fill in the contract form in English with the particulars given in the following letter.
4. Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences.
5. Draw up a contract with information gathered from the following correspondences.
9.6 实用句子
本章小结
复习思考题
1. Fill in contract form in English according to the given message.
2. Fill in contract form in English with the particulars from the following message.
3. Fill in contract form in English according to the given message.
4. Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences.
Chapter 10 Terms of Payment
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
10.1 写作指南
10.1.1 商议支付方式信函的写作要点
10.1.2 进口商更改支付方式信函的写作要点
10.1.3 出口商同意更改付款方式信函的写作要点
10.1.4 出口商拒绝更改付款方式信函的写作要点
10.2 样信解析
10.2.1 样信1:商议支付方式
Wordlists:
Notes:
10.2.2 样信2:要求电付方式
Wordlists:
Notes:
10.2.3 样信3:对样信2的回复
Wordlists:
Notes:
10.2.4 样信4:更改付款方式
Wordlists:
Notes:
10.2.5 样信5:对样信4的回复——同意更改付款方式
Wordlists:
Notes:
10.2.6 样信6:要求放宽付款条件
Wordlists:
Notes:
10.2.7 样信7:对样信6的回复
Wordlists:
Notes:
10.3 实用句子
10.3.1 信用证付款方式
10.3.2 其他付款方式
本章小结
复习思考题
1. Put the following Chinese into English.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following sentences into Chinese.
5. Translate the following letter into English.
6. Write a letter according to the given material.
Chapter 11 Urging Establishment,Amendment and Extension of L/C
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
11.1 写作指南
11.1.1 通知开立信用证信函的写作要点
11.1.2 催开信用证信函的写作要点
11.1.3 修改信用证信函的写作要点
11.1.4 延展信用证信函的写作要点
11.2 样信解析
11.2.1 样信1:进口商通知开出信用证
Wordlists:
Notes:
11.2.2 样信2:催开信用证
Wordlists:
Notes:
11.2.3 样信3:催开信用证
Wordlists:
Notes:
11.2.4 样信4:要求修改信用证
Wordlists:
Notes:
11.2.5 样信5:要求修改信用证
Wordlists:
Notes:
11.2.6 样信6:延长信用证期限
Wordlists:
Notes:
11.3 实用句子
11.3.1 通知信用证已开立
11.3.2 催开信用证
11.3.3 修改信用证
本章小结
复习思考题
1. Translate the trade terms.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following into English.
4. Translate the following into Chinese.
5. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the above contract.
6. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms.
Chapter 12 Shipment and Delivery
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
12.1 写作指南
12.1.1 买方督促卖方装运信函的写作要点
12.1.2 卖方向买方发出装运通知信函的写作要点
12.1.3 买方向卖方发出装运须知信函的写作要点
12.2 样信解析
12.2.1 样信1:催促及时装运
Wordlists:
Notes:
12.2.2 样信2:向卖方发出装运须知
Wordlists:
Notes:
12.2.3 样信3:发出装运须知
Notes:
12.2.4 样信4:发给进口商的装船通知
Notes:
12.2.5 样信5:告知装运发货
Wordlists:
Notes:
12.2.6 样信6:建议分批装运
Wordlists:
Notes:
12.2.7 样信7:集装箱装运
Wordlists:
Notes:
12.3 实用句子
本章小结
复习思考题
1. Translate the trade terms.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following into English.
4. Translate the following into Chinese.
5. Write letter with the information given below.
6. Translate the following letter into English.
Chapter 13 Packing and Shipping Mark
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
13.1 写作指南
13.1.1 买方提出包装要求信函的写作要点
13.1.2 卖方回复包装信函的写作要点
13.1.3 买方要求卖方改进包装方式信函的写作要点
13.2 样信解析
13.2.1 样信1:商议纸箱包装
Wordlists:
Notes:
13.2.2 样信2:对样信1的回复
Wordlists:
Notes:
13.2.3 样信3:卖方告知买方包装情况
Wordlists:
Notes:
13.2.4 样信4:包装要求
Notes:
13.2.5 样信5:运输标志的要求
Wordlists:
Notes:
13.2.6 样信6:包装和运输标志要求
Wordlists:
Notes:
13.3 实用句子
13.3.1 包装的表达
13.3.2 运输标志、指示标志、警示标志的表达
本章小结
复习思考题
1. Translate the trade terms.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following into English.
4. Translate the following into Chinese.
5. Translate the following letter into English.
Chapter 14 Marine Cargo Insurance
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
14.1 写作指南
14.1.1 买方要求卖方代办保险信函的写作要点
14.1.2 卖方回复保险信函的写作要点
14.1.3 买方要求卖方代为向保险公司索赔信函的写作要点
14.2 样信解析
14.2.1 样信1:要求卖方代办保险
Wordlists:
Notes:
14.2.2 样信2:对样信1的回复
Wordlists:
Notes:
14.2.3 样信3:要求CFR条件
Wordlists:
Notes:
14.2.4 样信4:保险费
Wordlists:
Notes:
14.2.5 样信5:保险公司要求取消破碎险
Wordlists:
Notes:
14.2.6 样信6:保险单
Wordlists:
Notes:
14.2.7 样信7:保险索赔
Wordlists:
Notes:
14.3 实用句子
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer to complete each of the following sentences.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following sentences into Chinese.
5. Translate the following passages into English.
Chapter 15 Complaint, Claim and Settlement
本章相关专业知识简介
本章学习目标
学习导航
15.1 写作指南
15.1.1 买方向卖方提出投诉的理由及理赔办法
15.1.2 买方投诉信函的写作要点
15.1.3 卖方回复信函的写作要点
15.1.4 索赔信函的写作要点
15.1.5 回复索赔信函(索赔有理由情况下)的写作要点
15.2 样信解析
15.2.1 样信1:关于交货有误的投诉
Wordlists:
Notes:
15.2.2 样信2:对样信1的回复
Wordlists:
Notes:
15.2.3 样信3:对不良包装的索赔
Wordlists:
Notes:
15.2.4 样信4:对样信3 的回复
Wordlists:
Notes:
15.2.5 样信5:建议向船务公司索赔
Notes:
15.2.6 样信6:对短重的索赔
Notes:
15.2.7 样信7:短重索赔的理赔
Wordlists:
Notes:
15.3 实用句子
15.3.1 关于迟交货物
15.3.2 关于不良包装
15.3.3 有关质量低劣
15.3.4 有关短重
15.3.5 有关发错货物
15.3.6 索赔与理赔
本章小结
复习思考题
1. Translate the following terms.
2. Choose the best answer.
3. Translate the following sentences into English.
4. Translate the following into Chinese.
5. Translate the following passage into English.
附录 A 跟单信用证开证(MT700)的SWIFT电文格式
A.1 SWIFT介绍
A.2 SWIFT特点
A.3 SWIFT电文表示方式
1.项目表示方式
2.日期表示方式
3.数字表示方式
4.货币表示方式
5.跟单信用证开证(MT700)常见项目表示方式
6.信用证修改(MT707)
SWIFT格式信用证样式
附录B 简单贸易常用词语缩写
参考文献


📜 SIMILAR VOLUMES


外贸函电日语
✍ 北京语言大学出版社 📂 Library 📅 2007 🏛 北京语言大学出版社 🌐 Chinese

本书系统的介绍了商务文书的基本格式、贸易对象的选定、日常联络与礼仪问候、商务贸易、结算、催促及原因说明、索赔等内容.

数字电路(第2版)
✍ 徐新艳 📂 Library 📅 2012 🏛 电子工业出版社 🌐 Chinese

<p>《数字电路(第2版)》主要讲述数字电路的基本原理、外特性及应用。内容包括:数字电路的基础知识、组合逻辑电路、时序逻辑电路、半导体存储器和可编程器件、脉冲电路、数模转换器与模数转换器。</p> <p>《数字电路(第2版)》内容深浅适度,重点突出理论对实践的指导,通过大量的“工程应用”、“应用实例”以及“实验与技能训练”等,使读者巩固数字集成电路的基本知识,掌握其应用方法,为学习后续课程及将来的实际工作奠定必要的基础。《数字电路(第2版)》可作为高等职业学校、高等专科学校、成人高校及本科院校举办的二级职业技术学院电子信息类及相关专业的教材,也可供工程技术人员参考。</p>

泛函分析(第2版)
✍ 江泽坚; 孙善利 📂 Library 📅 2005 🏛 高等教育出版社 🌐 Chinese

<p>《泛函分析(第2版)》是作者根据高等学校数学与力学教学指导委员会审定的“泛函分析教材编写大纲”为数学类本科各专业学生编写的泛函分析教材。第一版于1994年出版以来受到许多高校师生的欢迎。这次新版主要针对高等教育改革对各门课程提出新的要求,适应泛函分析课时压缩新情况,对第一版内容进行适当调整。将F-空间,序列弱收敛,序列弱*收敛,广义函数等加上*号,供有能力者选学。原来定理及其证明做了相应改写,保证删去加*号内容不讲,教材体系不受影响。同时鉴于商空间及对偶理论的重要性,在第二章§6增加了关于商空间及其对偶的内容。新版教材仍然內容适中,深浅适宜,简明扼要,论述清晰,保持了第一版的特色。</p

泛函分析概要 第2版
✍ (苏)刘斯铁尔尼克(Люстерник,Л.А.),(苏)索伯列夫(Соболев,В.И.)著;杨从仁 译 📂 Library 📅 1985 🏛 北京:科学出版社 🌐 Chinese