台北:學海出版社,(民70)1981年。— [3] 341頁。<div class="bb-sep"></div>本書是「漢語語言學之父」趙元任幾十年研究的成果,是既完整又有系統的一部描寫中國話文法的書。全書內容不僅適合於國語,大部分也適用於整個中國的方言,甚至連文言也有一部分可以包括在內。書中所舉的例子極為詳盡,而又生動活潑,文筆在清晰中常帶幽默,雖然討論文法,卻能使讀者不感到枯燥。作者在理論上大致採用結構學的直接成分階層法,或稱詞組結構語法。用轉換衍生語法或格變語法理論研究國語文法的著作,沒有不以這本書為重要根據。本書由丁邦新博士就原書對照兩種舊譯稿,殫精竭慮重譯而成,譯文可讀性甚高。
中國話的文法
✍ Scribed by 赵元任
- Publisher
- 中文大學出版社
- Year
- 2002
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 508
- Edition
- 增订版
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Subjects
Chinese language -- Grammar
📜 SIMILAR VOLUMES
本書是從文學研究的角度觀照中國神話諸現象的一種嘗試。用語言符號學的視角來解析「語義派」神話研究的基本理路,整體架構引含著對於「前神話」、「神話」、「後神話」的理解與闡述。第一章導論是論述的基礎;第二章到第六章分別以顓頊與魚婦關係、女媧與西王母神格、徐州漢畫像石升仙圖像、武氏祠上古帝王圖像、現代小說對后羿嫦娥故事的演繹等主題為例,試圖呈顯並解決中國神話研究一些眾說紛紜的問題,探索未來足以擴展的研究視角。<br> <br> 目次<br> <br> 陳序<br> 第一章∣導論:中國神話的語言構成<br> 第一節 神話符號作用與構成方式<br> 第二節 神話「聖性意涵」的分析<br>
<p>話說《中國神話》<p> 中國神話是從古代流傳下來的故事,從天地開闢、神靈誕生、人類的出現,到各個朝代的形成、重要君臣的出生......等,無所不含。經過無數年代的口傳,再慢慢以文字定型,同一個傳說往往因轉述者戲劇性的誇大,或特意加強布達的重點,而出現不同的版本。這本書裡羅列的八十七則故事,有些用現代人的認知看來,會以為荒誕無稽;有些又似乎已隨著代代相傳的價值觀,理所當然的深植人心,成了傳統。也正由於傳說的多變性與難追溯性,反而更能顯出一個民族的想像力和創意。<p>本書特色<p> 古典小說是中國文學的菁華,全家讀本系列特地聘請名家改寫,以簡明、精鍊的文字,重現歷代小說風貌。栩栩如生的人
中國王朝時代的政權之所以能夠讓「周邊」及「異民族」自由自然地與中國交流和融合,皆因長期崇尚「德治」這一超越「民族」和時代的價值,從而延續其統治的正當性。進入二十世紀後,這一歷史趨勢卻戛然而止—周邊開始拒絕中國,異民族集團開始抵制「中國人」意識。這一過程到底是如何發生的?弄清楚這個問題,對於民族問題日益嚴重的今日中國,實在刻不容緩。本書作者指出,因為近代中國導入了「民族」的話語,造成了「民族」與「國民」二者不分的現象;隨著民族話語不斷被政治化,各種官制及民間的民族主義思潮甚囂塵上,使中國社會與當初建設「國民」和「國民國家」的理想漸行漸遠。以「民族」來頂替「國民」的結果,不僅促生和強化了漢族排斥和
Chinese mythologies, a historical analysis
作者在書中提出了嶄新的道教史觀,用大量的佐證和詳盡的分析否定了學術界長期以來的一些通說,可以說是道教史上頗具革命性的著作,具有較高的學術價值。