В «Локарнской нищенке» (1810) особенно ощутимо своеобразие повествовательного стиля Клейста, который нередко пренебрегал правилами немецкого синтаксиса, добиваясь определенного художественного эффекта. Это своеобразие пытался передать и русский переводчик новеллы. Примечания А. Левинтона. Иллюст
Локарнская нищенка
- Book ID
- 127018640
- Tongue
- Russian
- Weight
- 1 MB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
В двадцать пятый том второй серии вошли избранные драмы и новеллы немецкого писателя XIX века Генриха фон Клейста. В книгу включены драмы "Роберт Гискар", "Разбитый кувшин", "Пентесилея", "Кетхен из Гейльброна", "Принц Фридрих Гомбургский", новеллы "Михаэль Кольхаас", "Маркиза д'О", "Землетрясение в Чили", "Обручение на Сан-Доминго", "Локарнская нищенка".
Перевод Б.Пастернака, Ю.Корнеева, Н. Рыковой, Н.Ман, Г.Рачинского. Вступительная статья Р.Самарина, примечания А.Левинтона
✦ Subjects
Классическая проза
📜 SIMILAR VOLUMES
В «Локарнской нищенке» (1810) особенно ощутимо своеобразие повествовательного стиля Клейста, который нередко пренебрегал правилами немецкого синтаксиса, добиваясь определенного художественного эффекта. Это своеобразие пытался передать и русский переводчик новеллы. Примечания А. Левинтона. Иллюстра
Жизнь Генриха фон Клейста была недолгой, но бурной. Потомок старинного дворянского рода, прусский офицер, он участвовал в походах против Франции в 1793–1797 годах, однако оставил службу ради литературной деятельности. Его творчество застало современников врасплох. Клейст настолько очевидно отличался