Параллельные прямые не пересекаются – закон геометрии. Параллельные пути, если очень-очень захотеть, рано или поздно сходятся в одной точке – закон жизни. История Оксаны и Александра, главных героев романа Ольги Юнязовой «Это всего лишь сон», продолжается. Беседы с Василием Сергеевичем оставили у О
Встреча над пропастью
- Book ID
- 125994521
- Publisher
- АСТ, Астрель
- Year
- 2009
- Tongue
- Russian
- Weight
- 43 KB
- Category
- Standards
- ISBN
- 527124461X
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Параллельные прямые не пересекаются – закон геометрии. Параллельные пути, если очень-очень захотеть, рано или поздно сходятся в одной точке – закон жизни. История Оксаны и Александра, главных героев романа Ольги Юнязовой «Это всего лишь сон», продолжается.
Беседы с Василием Сергеевичем оставили у Оксаны множество вопросов, на работе и без нее кипит бурная жизнь – новая сотрудница и подруга Алёна внедряет свою экономическую систему, – так что есть время на поиск ответов. А когда речь идет о метафизике, нет ничего проще, чем угодить в какую-нибудь… секту. Оксане приходится вывести на чистую воду некоего «гуру» космосинтеза, а вот увлечение астрологией оказывается небесполезным: звезды предупреждают, что Алёне грозит опасность…
Александру предстоит заблудиться в виртуальном замке, спасая компьютерную принцессу, а в реальной жизни услышать от «ведьмы» рассказ про духов земли, встреченных ею у древнего камня…
✦ Subjects
prose_contemporary
📜 SIMILAR VOLUMES
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибуд
Эта книжка напоминает рубрику сатирических журналов: «Нарочно не придумаешь». Рассказики, пометенные здесь, смонтированы из реальных фраз, извлеченных редакторами из переводов «любовных романов». Любители юмора, несомненно, оценят эти переводческие «шедевры», оставшиеся «за кадром». Галантные гра
Эта книжка напоминает рубрику сатирических журналов: "Нарочно не придумаешь". Рассказики, помещенные здесь, смонтированы из реальных фраз, извлеченных редакторами из переводов "любовных романов". Любители юмора, несомненно, оценят эти переводческие "шедевры", оставшиеся "за кадром". Галантные грав
Эта книжка напоминает рубрику сатирических журналов: «Нарочно не придумаешь». Рассказики, пометенные здесь, смонтированы из реальных фраз, извлеченных редакторами из переводов «любовных романов». Любители юмора, несомненно, оценят эти переводческие «шедевры», оставшиеся «за кадром». Галантные гра