Американские заметки
- Book ID
- 125870675
- Tongue
- Russian
- Weight
- 628 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
От автора: «Мои читатели имеют возможность сами разобраться, действительно ли существовали в Америке те влияния и тенденции, которые заставили меня насторожиться, или это только плод моего воображения. Они могут сами установить, проявлялись ли с тех пор эти влияния и тенденции в общественной жизни Америки как внутри страны, так и за границей. А выяснив это, они смогут меня судить. Если они обнаружат какие-либо факты, свидетельствующие о том, что хотя бы в одном из указанных мной отношений Америка отклонилась от правильного пути, значит я имел основания писать то, что я написал. Если же они таких фактов не обнаружат, – значит, я ошибся, но без всякого умысла.
Никакого предвзятого мнения у меня нет и никогда не было, – а если оно и было, то в пользу Соединенных Штатов. У меня в Америке много друзей, я с приязнью и интересом отношусь к этой стране и верю и надеюсь, что она успешно решит проблему, имеющую величайшее значение для всего человечества. Выставлять меня человеком, относящимся к Америке злобно, холодно или враждебно, – просто глупо, а сделать глупость – всегда легко.»
✦ Subjects
Классическая проза
📜 SIMILAR VOLUMES
Имя Мирчи Элиаде хорошо известно русскоязычному читателю по ранее переведенным книгам «Священное и мирское», «Аспекты мифа» и сборнику «Космос и история», в который вошли две главы из данной книги. Десятки работ этого выдающегося ученого, профессора нескольких европейских и американских университето
Эта книга представляет собой собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дна коробки
Роман "Американские партизаны" (THE FREE LANCES or, A Romance of the Mexican Valley) предположительно был написан неким английским подражателем Майн Рида, а затем издан под именем Майн Рида во Франции. Обратный перевод, сделанный спустя годы самим Майн Ридом, вышел под названиями: "Cris Rock, or, A