Poetry is often viewed as culturally homogeneousโโstubbornly national,โ in T. S. Eliotโs phrase, or โthe most provincial of the arts,โ according to W. H. Auden. But in A Transnational Poetics, Jahan Ramazani uncovers the ocean-straddling energies of the poetic imaginationโin modernism and the Harlem
Ramayan: A Poetic Translation
โ Scribed by Gupta, Ruchir
- Publisher
- M.E. Publishers
- Year
- 2013
- Tongue
- English
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
๐ SIMILAR VOLUMES
<div> <p>Poetry is often viewed as culturally homogeneousโโstubbornly national,โ in T. S. Eliotโs phrase, or โthe most provincial of the arts,โ according to W. H. Auden. But in <i>A Transnational Poetics, </i>Jahan Ramazani uncovers the ocean-straddling energies of the poetic imaginationโin modernis
Harpercollins The Ramayan: A Modern Translation
The translation of poetry has always fascinated the theorists, as the chances of "replicating" in another language the one-off resonance of music, imagery, and truth values of a poem are vanishingly small. Translation is often envisaged as a matter of mapping over into the target language the surfac
45 pages ; 23 cm
Volume One of this great epic follows Rama's life through his growing-up years and his exile in the forest to Sita's abduction and Hanuman's leap of faith. Modern scholars claim that the Ramayana was first composed around 300 BC. The epic is called the Adi Kavya, the world's first poem. Ramesh Menon