Seleção da edição Contos maravilhosos infantis e domésticos 1812-1815 A temática família marca muitas das histórias de Contos maravilhosos infantis e domésticos (Cosac Naify, 2012), selecionadas para integrar Família nos contos de Grimm. São 24 histórias que capturam os problemas – muitas vezes p
Nonsense nos contos de Grimm
✍ Scribed by Grimm, Irmãos
- Book ID
- 108787534
- Publisher
- Cosac Naify
- Year
- 2014
- Tongue
- Portuguese
- Weight
- 200 KB
- Category
- Fiction
- ISBN-13
- 9788540507050
- ASIN
- B00Q3C4686
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Seleção da edição Contos maravilhosos infantis e domésticos 1812-1815
Situações incoerentes, diálogos sem sentido e rimas absurdas marcam algumas das histórias de Contos maravilhosos infantis e domésticos (Cosac Naify, 2009) selecionadas para integrar Nonsense nos contos de Grimm. O leitor conhecerá histórias como “A pera não quer cair”, um poema cumulativo que conta de um patrão que tenta a todo custo derrubar uma pera do pé. Ou “A criadagem” no qual o leitor acompanha um jogo verbal entre duas mulheres que viajam juntas e discutem por todo o caminho, quase como que compondo uma canção. E ainda “Contos da rã”, que retrata a breve interação entre um menino e uma rã, na qual o primeiro a indaga sobre o paradeiro de sua irmãzinha que, na verdade, é uma meiazinha vermelha. As ilustrações são de J. Borges, que conseguiu captar o maravilhoso dos textos e as metamorfoses da história por meio de uma técnica – assim como os textos – popular: a xilogravura.
📜 SIMILAR VOLUMES
_Seleção da edição Contos maravilhosos infantis e domésticos 1812-1815_ O leitor vai redescobrir contos clássicos – e também os menos conhecidos – protagonizados por reis e rainhas presentes em Contos maravilhosos infantis e domésticos (Cosac Naify, 2012). Príncipes, princesas e rainhas nos co
Em ***Contos de Grimm para todas as idades***, considerado pelo jornal britânico Sunday Times um dos melhores livros de ficção do ano, Philip Pullman recria seus contos de fadas preferidos. Afirmando que conservar uma única versão dessas histórias é como prender um pássaro numa gaiola, o
Em 1925, Monteiro Lobato, em carta a seu amigo Godofredo Rangel, escreveu: “Estou a examinar os contos de Grimm dados pelo Garnier. Pobres crianças brasileiras! Que traduções galegais! Temos de refazer tudo isso – abrasileirar a linguagem.” Dito e feito. Anos depois, Lobato traduziu/adaptou 23 dos c