<p>The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonol
New Perspectives in Language, Discourse and Translation Studies
β Scribed by Ewa Waniek-Klimczak (auth.), MirosΕaw Pawlak, Jakub Bielak (eds.)
- Publisher
- Springer-Verlag Berlin Heidelberg
- Year
- 2011
- Tongue
- English
- Leaves
- 241
- Series
- Second Language Learning and Teaching
- Edition
- 1
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonology, morphology and syntax, historical linguistics, pragmatics, discourse analysis and sociolinguistics, as well as translation. Since the contributions contained in the book touch upon such a variety of disciplines and do so from both more traditional and more innovative perspectives, it will be an important point of reference for scholars, graduate students and lecturers teaching courses in linguistics.
β¦ Table of Contents
Front Matter....Pages i-xiii
Front Matter....Pages 1-1
Aspiration in Polish: A Sound Change in Progress?....Pages 3-11
Noise as a Phonological Element: On the Representation of Plosives and Affricates....Pages 13-23
Word and Foot Minimality in English: A Metrical Government Analysis....Pages 25-39
Front Matter....Pages 41-41
The Psychological Reality of Grammar. A Cognitive Linguistics Perspective....Pages 43-59
A Morphologistβs Perspective on βEvent Structure Theoryβ of Nominalizations....Pages 61-76
A Recalcitrant Nature of Object Experiencers....Pages 77-90
On the Representations of Motion Events: Perspectives from L2 Research....Pages 91-102
On the Interplay Between Prepositional Categories. The Case of the Polish od β do Construction....Pages 103-115
Governed Prepositions in English: A Corpus-Based Study....Pages 117-134
Front Matter....Pages 135-135
Reflections on Structural Variation in Old English Verbs....Pages 137-151
The Semantic Analysis of Old English unnan ....Pages 153-162
Front Matter....Pages 163-163
β When We Talk, It Never Materializes β: Functions of Off-Record Communication in Conflict Talk....Pages 165-176
Territorialization in Political Discourse: A Pragma-Linguistic Study of Jerzy Buzekβs Inaugural Speeches....Pages 177-188
From a Complaint through Therapy to Recovery: Patient Indexicality in Medical Case Reports....Pages 189-199
Beyond and within Standard English: Categories, Category Boundaries and Fuzziness....Pages 201-212
Front Matter....Pages 213-213
Construction Grammar as a Framework for Describing Translation: A Prolegomenon....Pages 215-225
Crossing the Frontiers of Linguistic Typology: Lexical Differences and Translation Patterns in English and Russian Lolita by Vladimir Nabokov....Pages 227-240
β¦ Subjects
Syntax; Phonology; Historical Linguistics; Translation; Psycholinguistics
π SIMILAR VOLUMES
<p><span>Translation and Race</span><span> brings together translation studies with critical race studies for a long-overdue reckoning with race and racism in translation theory and practice. This book explores the "unbearable whiteness of translation" in the West that excludes scholars and translat
<p><span>Translation and Race</span><span> brings together translation studies with critical race studies for a long-overdue reckoning with race and racism in translation theory and practice. This book explores the "unbearable whiteness of translation" in the West that excludes scholars and translat
<span>Drawing on recent theoretical developments in second language acquisition, this book proposes a new approach to the learning of foreign languages through subtitled audiovisual input. Subtitled text is explored as a source of language acquisition, and its dialogue and subtitle components are fo
<em>Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives</em>situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times a
<p><span>The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes β e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus β and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to ad