<span>In February 2006 the first international conference on Multilingualism and Applied Comparative Linguistics (MACL) was held in Brussels, Belgium. The aim of the MACL conference was to bring together scholars from various branches of applied linguistics with a shared interest in cross-linguistic
Multilingualism and Applied Comparative Linguistics: Pedagogical Perspectives
β Scribed by Frank Boers, Jeroen Darquennes and Rita Temmerman
- Publisher
- Cambridge Scholars Publishing
- Year
- 2007
- Tongue
- English
- Leaves
- 251
- Edition
- Illustrated
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
Multilingualism and applied comparative linguistics is an impressive collection of articles, all based on original research, that investigate key and current issues in applied linguistics. Its main focus is on multilingualism and intereactions between speakers of different languages, but it also branches out into the areas of translation and interpreting, and the relationship between language and culture. It does all of this whilst maintaining a strong overall coherence. It is thus a 'must read' for anyone working in the areas of applied linguistics, translation studies, or TESOL. Dr Jeannette Littlemore, Senior Lecturer, Centre for English Language Studies, University of Birmingham This is an unusually solid and interesting multi-author collection of papers a number of which, I venture to say, will be widely cited in years to come. Two principle strands of thematic kinship among the contributions are indicated by the title. Additionally, all eleven chapters have clear and direct bearing on foreign language teaching with all but the first presenting new experimental findings. One attractive feature of the collection is that it asks, and answers, a wide variety of pertinent questions, some well off the beaten track. For example: Is English more idiomatic than Spanish? If not, a lexical approach should be applicable to Spanish too. (HΓΒ©lΓΒ¨ne Stengers) Because it has traditionally been aimed at bilinguals, interpreting training focuses on such matters as memory training and includes no ostensible language teaching. But do classic methods of interpreting training work as language teaching activities and if so, in what respects and why? (Alessandro Zannirato) Does increased use of lexical chunks really result in learners being perceived as more proficient? (June Eyckmans) Are teachers of L2 for the specific purposes of business and economics justified in thinking that L2 technical terms require relatively little attention (compared to sub-technical terms) on account of such factors as greater transparency? (Lieve Vangehuchten) *What does controlled experimentation say about the relative effectiveness of teaching grammar with consistent, explicit reference to the mother tongue? (Michal B. Paradowski) Seth Lindstromberg, Hilderstone College, Broadstairs, kent
β¦ Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
PREFACE
CHAPTER ONE
PART I
CHAPTER TWO
CHAPTER THREE
PART II
CHAPTER FOUR
CHAPTER FIVE
PART III
CHAPTER SIX
CHAPTER SEVEN
PART IV
CHAPTER EIGHT
CHAPTER NINE
PART V
CHAPTER TEN
CHAPTER ELEVEN
LIST OF CONTRIBUTORS
SUBJECT INDEX
π SIMILAR VOLUMES
<p>This book promotes linguistically responsive foreign language teaching practices in multilingual contexts. It advances a discussion of how best to connect the acquisition of subsequent foreign languages with previous language knowledge, and how to strengthen the connection between research and fo
The book combines in one volume information on specific computer applications with discussion of theoretical and methodological issues by recognized authorities in linguistics, language teaching, and second language acquisition. It is therefore expected to be of value not only to linguists, but also
<span><p>This book supports writing educators on college campuses to work towards linguistic equity and social justice for multilingual students. It demonstrates how recent advances in theories on language, literacy, and race can be translated into pedagogical and administrative practice in a variet
<p>This book supports writing educators on college campuses to work towards linguistic equity and social justice for multilingual students. It demonstrates how recent advances in theories on language, literacy, and race can be translated into pedagogical and administrative practice in a variety of c