𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

Los libros del Nuevo Testamento: Traducción y comentario

✍ Scribed by Antonio Piñero; Carmen Padilla; Gonzalo Del Cerro; Gonzalo Fontana; Josep Montserrat


Publisher
Trotta
Year
2021
Tongue
Spanish
Leaves
2210
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


No existe hasta la fecha una edición de los veintisiete libros del Nuevo Testamento meramente histórica, efectuada con criterios estrictamente académicos, no confesionales, sin ninguna tendencia religiosa previa. La correcta comprensión de textos escritos hace casi dos milenios exige una labor explicativa basada en conocimientos literarios e históricos, no solo teológicos. Contemplar los libros del Nuevo Testamento con nuevos ojos tras el mismo tratamiento crítico deparado a cualquier otro texto de la Antigüedad grecolatina presenta a menudo un sentido diferente y más interesante si cabe. Esta mirada sobre los libros del Nuevo Testamento se sustenta en una cuidada traducción acompañada de amplias introducciones y notas, que tienen como objeto cubrir todas las dimensiones filológicas, literarias, históricas y religiosas relevantes para comprender los textos en el marco de su transmisión, con las variantes textuales más importantes, aclaración de vocablos y conceptos y exposición de problemas interpretativos o discusiones sobre la historicidad de dichos y hechos. La búsqueda de la máxima objetividad va unida al deseo de que el lector, tras hacerse una idea de las opiniones diferentes expresadas en el comentario, se forme la suya propia independiente de la de los autores. «Antonio Piñero hoy en día es reconocido como uno de los principales expertos del Nuevo Testamento a nivel mundial». (ABC) «El filólogo Antonio Piñero es uno de los grandes referentes mundiales en cristianismo primitivo». (Faro de Vigo)

✦ Table of Contents


Título
Créditos
Contenido
Prólogo
Abreviaturas
Introducción general: Antonio Piñero
Cartas Auténticas de Pablo
Introducción
Primera carta a los tesalonicenses
Carta a los gálatas
Primera carta a los corintios
Segunda carta a los corintios
Carta a los filipenses
Carta a Filemón
Carta a los romanos
Evangelios Sinópticos
Introducción
Evangelio de Marcos
Evangelio de Mateo
Evangelio de Lucas
Hechos de Apóstoles
Introducción
Hechos de Apóstoles
Cartas Atribuidas a Pablo
Introducción
Carta a los colosenses
Carta a los efesios
Segunda carta a los tesalonicenses
Carta a Los Hebreos
Introducción
Carta a los hebreos
Escritos Joánicos
Evangelio de Juan
Primera carta de Juan
Segunda carta de Juan
Tercera carta de Juan
Revelación/Apocalipsis
Introducción
Revelación/Apocalipsis
Cartas Comunitarias
Introducción
Primera carta a Timoteo
Segunda carta a Timoteo
Carta a Tito
Cartas Universales
Carta de Jacobo
Cartas de Judas y primera y segunda carta de Pedro
Carta de Judas
Primera carta de Pedro
Segunda carta de Pedro
Índice analítico de materias


📜 SIMILAR VOLUMES


Nuevo Testamento: la buena noticia: trad
✍ Fuenterrabía, Felipe de 📂 Library 📅 2010 🏛 Digitalia;Editorial Verbo Divino 🌐 Spanish

<p>El presente Nuevo Testamento quiere ser una edición popular tanto por su precio económico como por la misma traducción; pretendemos sea adquirido incluso por el más humilde y que sea entendido por el más sencillo. Quiere facilitar la comprensión de la palabra divina. No pretende prescindir de la

Beowulf. Traducción y comentario
✍ J. R. R. Tolkien 📂 Fiction 📅 2015 🏛 Minotauro

La traducción de Beowulf de J. R. R. Tolkien, acabada en 1926, fue un trabajo temprano de carácter muy peculiar. Sin embargo, contiene elementos que después Tolkien usaría en sus obras de la Tierra Media, como el dragón, que presagia al Smaug de El Hobbit.A partir de la atención que Tolkien presta a

Beowulf. Traducción y comentario
✍ Tolkien, J. R. R. 📂 Fiction 📅 2014

La traducción de Beowulf de J. R. R. Tolkien, acabada en 1926, fue un trabajo temprano de carácter muy peculiar. Sin embargo, contiene elementos que después Tolkien usaría en sus obras de la Tierra Media, como el dragón, que presagia al Smaug de El Hobbit. A partir de la atención que Tolkien presta