This collection brings together two international figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.
Constructing Cultures: Essays On Literary Translation (Topics in Translation)
β Scribed by Bassnett and Lefevere,
- Publisher
- Multilingual Matters
- Year
- 1998
- Tongue
- English
- Leaves
- 168
- Series
- Topics in Translation
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.
π SIMILAR VOLUMES
<p>This book brings together for the first time the work of the two translator/scholars who are regarded as founders of this major field of study. It continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Transla
<p><span>This study focuses on Antonio Tabucchiβs texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated </span><span>into</span><span> other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions reflect </span><span
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translato
Not only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and crit