𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

📁

Audiovisual Translation, Subtitling

✍ Scribed by Jorge Diaz-Cintas, Aline Remael


Publisher
Routledge
Year
2014
Tongue
English
Leaves
285
Series
Translation Practices Explained
Edition
1
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity.
While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.

✦ Subjects


Языки и языкознание;Перевод и переводоведение;


📜 SIMILAR VOLUMES


Audiovisual Translation: Subtitles and S
✍ Laura Incalterra Mcloughlin (editor), Marie Biscio (editor), Maire Aine Ni Mhain 📂 Library 📅 2011 🏛 Peter Lang Pub Inc 🌐 English

An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, including film

Audiovisual Translation – Subtitles and
✍ Laura Incalcaterra McLoughlin (editor), Marie Biscio (editor), Máire Aine Ní Mha 📂 Library 📅 2011 🏛 Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc 🌐 English

<span>An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, includin

Dealing with Difference in Audiovisual T
✍ Claire Ellender 📂 Library 📅 2015 🏛 Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc 🌐 English

Subtitling films in another language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature non-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display «linguistic vari

Dealing with Difference in Audiovisual T
✍ Claire Ellender 📂 Library 📅 2015 🏛 Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc 🌐 English

<span>Subtitling films in another language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature non-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display «linguisti

Relevance and Text-on-Screen in Audiovis
✍ Ryoko Sasamoto 📂 Library 📅 2024 🏛 Routledge 🌐 English

<p><span>This book examines audiovisual translation (AVT) practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from relevance theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT.</span></p><p><span>The volume focuses on creative subti

Topics in Audiovisual Translation
✍ Albert Branchadell, Lovell Margaret West 📂 Library 📅 2005 🏛 John Benjamins Pub Co 🌐 English

The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is