Asclepíades de Samos, epigramas y fragmentos: estudio introductorio, revisión del texto, traducción y comentario
✍ Scribed by Asclepiades (of Samos.); Luis Arturo Guichard
- Publisher
- Peter Lang
- Year
- 2004
- Tongue
- Spanish
- Leaves
- 583
- Series
- Sapheneia: Beiträge zur klassischen Philologie 10
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Asclepíades de Samos fue uno de los autores de epigramas más importantes de la literatura griega. Su obra es fundamental para comprender la transformación del epigrama, de género poético popular en forma literaria culta y refinada. En este libro se editan y estudian todos los epigramas y fragmentos conservados bajo el nombre de Asclepíades. El texto presentado proviene de una profunda revisión de todos los manuscritos, papiros y ediciones conocidos, así como de la larga tradición de crítica textual acerca de éstos. Su amplio estudio introductorio reconstruye la biografía del autor utilizando el material epigráfico y numismático más reciente, y sitúa la figura de Asclepíades en el conjunto de la poesía helenística, contemplando también los textos desde el punto de vista lingüístico y métrico. El comentario filológico y literario analiza los problemas de transmisión e interpretación de cada epigrama, cuestiones de realia, su relación con otros autores y demás aspectos pertinentes para la mejor comprensión de estos breves y brillantes poemas.
📜 SIMILAR VOLUMES
<span>El libro de Ester relata cómo la protagonista de la historia, junto con el judío Mordejai, consiguieron la liberación del pueblo de Israel del malvado plan ideado por Hamán para aniquilar a los judíos. Para conmemorar el éxito de esta hazaña, el judaísmo instauró la fiesta de Purim .</span>
La traducción de Beowulf de J. R. R. Tolkien, acabada en 1926, fue un trabajo temprano de carácter muy peculiar. Sin embargo, contiene elementos que después Tolkien usaría en sus obras de la Tierra Media, como el dragón, que presagia al Smaug de El Hobbit.A partir de la atención que Tolkien presta a
La traducción de Beowulf de J. R. R. Tolkien, acabada en 1926, fue un trabajo temprano de carácter muy peculiar. Sin embargo, contiene elementos que después Tolkien usaría en sus obras de la Tierra Media, como el dragón, que presagia al Smaug de El Hobbit. A partir de la atención que Tolkien presta