Scholars have usually translated the term sddhyasama ocurring in early Sanskrit philosophical texts as petitio principii. Curiously enough, H. N. Randle used 'petitio principii' to translate prakaran, asama, one of the five fallacies of inference mentioned in the Nydyas~tra. 1 While commenting on s6
A note on the interpretation of the term sādhyasama in madhyamaka texts
✍ Scribed by Kamaleswar Bhattacharya
- Publisher
- Springer
- Year
- 1974
- Tongue
- English
- Weight
- 311 KB
- Volume
- 2
- Category
- Article
- ISSN
- 0022-1791
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
The term sddhyasama occurs several times in the works of N~garjuna and Candrakirti. It is usually translated "petitio principii", "p6tition de principe". However, H. N. Randle said long ago: 'I am not sure whether the term is used here (i.e. MK. IV, 8-9) as the Nydyas~tra uses it' (H. N. Randle, Indian Logic in the Early Schools: A study of the Nydyadar~ana in its relation to the early logic of other schools (Oxford University Press, 1930), p. 15, n. 3). (Whether the translation petitio principii given to sddhyasarna in the Nydyasatra-s is accurate or not is a different question.) A close study of the passages in the works of N~tg~trjuna and Candrakirti in which this term occurs has led me to the conclusion that Randle's guess was partially right. The two Kdrikd-s mentioned by Randle run as follows: vigrahe yah parihdram, k.rte ggnyatayd vadet / sarva.rn tasydparih.rta.m samara, sddhyena jdyate // vydkhydne ya updlambham, k.rte g~nyatayd vadet / sarvam, tasydnupdlabdha.rn samara, sddhyena jdyate //
The gist is this: In a discussion led according to the principle of Voidness (g~nyatd), no objection of the opponent or of the disciple is valid, because everything becomes sddhyasama i.e. equal to the object or thesis to be established. -Why? -Because everything is equally void (~nya). This Naggrjuna clearly explains in the verse immediately preceding those quoted above (MK. IV, 7): vedandcittasam.jgdn~m, sam. skdrd~dm, ca sarvaga.h / sarve.sam eva bhavanam, r~pe~aiva sama.h krama.h // And Candrakirti comments: vedanddikam api sarvam, rftpavicdren, aiva sama.m yojyarn, yathaiva hy ekasya dharmasya gunyatd pratipddayitum i.st. d m~dhyamikena tathaiva sarvadharmdn. 6m apiti. Later on, in his corn-
📜 SIMILAR VOLUMES
The transit time distribution of intravascular markers and highly diffusible solutes is determined by the mixing process within the network of interconnected sinusoids. Based on the role of the relative dispersion or coefficient of variation (CV2) of transit times as a measure of distribution dynami