荒野寒山
✍ Scribed by 何善蒙
- Publisher
- 江西人民出版社
- Year
- 2015
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 352
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
这是一部寒山的个人传记。寒山是欧美“垮掉的一代”的偶像,是日本文化学者膜拜的中国诗人。寒山不是凡人,他一生经历3次科考失败,4次吏部落选,2次妻离子散,后归隐寒石山40年,享年105岁。一生专注于修身、悟道。胡适将其与王梵志、王绩并列为唐代三位白话诗人,加里·斯奈德翻译其诗24首,并受其影响出家日本。凯鲁亚克为其写作《达摩流浪者》。更有美国大片《冷山》向其致敬。世人称其为“和合二仙”。他的诗中透露的不羁、奔放以及他一生悟道出的禅意、修行成为包括乔布斯在内的“禅者”自居者的精神追求。
📜 SIMILAR VOLUMES
<p>《寒山诗注 附拾得诗注(繁体竖排版)》是项楚先生继《王梵志诗注》之后,关于唐代白话通俗诗歌校注、阐释的又一力作。《寒山诗注 附拾得诗注(繁体竖排版)》以四部丛刊影宋本为底本,校以日藏宫内省本、正中本、高丽本及四库本等传世善本,堪称寒山诗最完整的定本。注释详明丰赡是《寒山诗注 附拾得诗注(繁体竖排版)》的最大特点,通过对生词僻典和佛家语的推源溯流式的考释,揭示寒山诗思想内容、艺术风格、文化意蕴的承传流变,使《寒山诗注 附拾得诗注(繁体竖排版)》在文学史的价值之外,更具有了思想史、文化史、社会史和宗教史的意义。</p>
<p>我想找一个好地方安身:</p> <p>寒山应是个安然之地。</p> <p>轻风在一棵隐藏的松树里——</p> <p>近听——声音更悦耳。</p> <p>在树下,一个花白头发的男子</p> <p>喃喃地读着黄帝和老子。</p> <p>我十年没回家了,</p> <p>甚至忘了当初来这儿的路。</p> <p>——加里·斯奈德《寒山诗》</p> <p>有诗人声称,他们的诗旨在通过语言的棱镜来显示世界。他们的计划是有价值的。也有作品看世界而不借助任何语言的棱镜,而是将那种看带入语言。后者一直是大多数中国诗和日本诗的方向。</p> <p>——加里·斯奈德</p> <p>他是美国
This authoritative, bilingual edition represents the first time the entirety of Cold Mountain's poetry has been translated into English. These translations were originally published by Copper Canyon Press nearly twenty years ago. Now, significantly revised and expanded, the collection also includes