— Үрімжі: Шинжаң халық баспасы, 1987, 1385 б., ISBN 7-228-00452-3<div class="bb-sep"></div>Бұл сөздік қазақ тіл зерттеушілерінің, аудармашылары мен редакторларының көкейтесті қажетін қанағаттандыру үшін жасалып отыр. Бұл сөздік зәрулікті шешу рөлін атқарып, аудармашылар мен редакторлардың қытай идио
汉哈成语词典. حانزۋشا - قازاقشا يديومدار سوزدىگى
✍ Scribed by 那衣满, س. نايمان
- Publisher
- 新疆人民出版社, شينجياڭ حالىق باسپاسى
- Year
- 1987
- Tongue
- Chinese, Kazakh
- Leaves
- 1396
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
— 乌鲁木齐:新疆人民出版社,1987,1385页,ISBN 7-228-00452-3.
这部词典,是为满足哈萨克族语文工作者、翻译编辑人员的迫切需要而编纂的,这部词典应对翻译编辑人员掌握和翻译汉语成语有所帮助。词典里共计一万零二百条。Бұл сөздік қазақ тіл зерттеушілерінің, аудармашылары мен редакторларының көкейтесті қажетін қанағаттандыру үшін жасалып отыр. Бұл сөздік зәрулікті шешу рөлін атқарып, аудармашылар мен редакторлардың қытай идиомдарын (чэңюй) түсінуіне және аударуына септік тигізу керек. Сөздіктегі жалпы сөз саны он мың екі жүзден асты.✦ Subjects
Языки и языкознание;Китайский язык;Словари;Kazakh;language;orthography
📜 SIMILAR VOLUMES
Бейжің: Халық баспасы 北京:民族出版社,2003, ISBN 7-105-05352-6<div class="bb-sep"></div>Бұл сөздік өзінің екі түрлі өзгешелігімен дараланады: бірінші, түбір әріптердің баламасы молынан берілді; екінші, мысалдар жағында мүмкіндігінше тың, қазақ оқырмандарына аса қажетті, өзге тіл көмегі құралдарынан табыла
Бейжің, Ұлттар баспасы 北京 - 民族出版社,ISBN 7-105-07013-7, 2005<div class="bb-sep"></div>Бұл қазақша-ханзуша (қытайша) салыстырмалы орташа сөздік, сөздікке қазіргі заман қазақ тіліндегі сөздерден 40 неше мың сөз алынды. Сөздікте жеке сөздер негіз етіліп, белгілі сандағы идиомдар, тұрақты сөз тіркестері,
Бейжің, Ұлттар баспасы 北京 - 民族出版社,1985<div class="bb-sep"></div>Сөздікке саяси атаулардан тыс, ғылым-техникалық атаулар, тәмсіл және нақышты сөздер де аздап қосылып 10 мыңнан астам сөз-атаулар енгізілді.<br/>《汉哈对照词汇》,全书收有一万多词条,除常用的政治术语外,还包括少量的成语、典故和科技方面的词汇。
Үрімжі: Шынжаң халық баспасы, 2007, ISBN 978-7-228-11365-1<div class="bb-sep"></div>本书在编写中注重了日常、社交、旅游和商务用语的内容,以汉字、拼音、注音的方式使本书具有快速、实用、便捷的功能。本书并不是一本专业的汉、哈双语教材,所以本书不适合汉、哈专业语言和正规语言教学,而仅适用于未受过汉、哈萨克语言教育的各族群众在同汉、哈萨克族同胞接触交往的过程中会话交流时应急速成使用。
Үрімжі, Шынжаң халық баспасы, 1985 ж., 454 бет<div class="bb-sep"></div>Бұл сөздік сөздік ғылымы қызметкерлеріне, баспасөз қызметкерлеріне, тіл ғылымын зерттеушілерге, ана тіл мұғалімдеріне, жоғары оқу орындарының оқытушылары мен оқушыларына арналып жасалады.