<p>本书通过一个独特的视角――"性"来解读古希腊的风俗文化,通过挖掘性爱在爱情生活、宗教、文学艺术、社会生活、公众生活、娱乐消遣、节目舞台表演等方面所起的作用,进而解读整个古希腊文化和历史的各个方面。文字耐读、资料详实,并附有大量图片,是研究古希腊史的重要参考资料。</p>
古罗马风化史
✍ Scribed by 基弗
- Publisher
- 辽宁教育出版社
- Year
- 2000
- Tongue
- Chinese
- Leaves
- 517
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
《古罗马风化史》的原作体例仿效早些时候出版的汉斯・利奇德的《古代希腊的性生活》,看来它是作为前者的姊妹篇而编写的。本书原名的意思是“特别从风化(风纪)的角度来看的罗马文化史”。德语里Sitte这个词偏重于指有关男女方面的社会风气。原书书名学院气很重,大概是照顾到社会风气,以为一提到性和男女问题都是轻薄之作。其实英译本的书名却更切题而平实。如果中译本译为《古代罗马的性生活》,在事事讲含蓄的东方读者,特别是在卫道之士的心目中可能不够郑重,因此《古罗马风化史》之书名可说是切题与含蓄兼而有之。
古罗马帝国离我们事隔千年,地隔万里,为了他们的这类问题我们今天还要翻译这样一部书究竟有什么意义?这个问题说来话长,不是三言两语说得清楚的,就好像有人问学哲学有什么用,种花、养鸟、看戏,看足球有什么用一样,真是秀才遇见兵了。如果就这个问题一定要说,那就是如何了解西方的问...
《古罗马风化史》的原作体例仿效早些时候出版的汉斯・利奇德的《古代希腊的性生活》,看来它是作为前者的姊妹篇而编写的。本书原名的意思是“特别从风化(风纪)的角度来看的罗马文化史”。德语里Sitte这个词偏重于指有关男女方面的社会风气。原书书名学院气很重,大概是照顾到社会风气,以为一提到性和男女问题都是轻薄之作。其实英译本的书名却更切题而平实。如果中译本译为《古代罗马的性生活》,在事事讲含蓄的东方读者,特别是在卫道之士的心目中可能不够郑重,因此《古罗马风化史》之书名可说是切题与含蓄兼而有之。
古罗马帝国离我们事隔千年,地隔万里,为了他们的这类问题我们今天还要翻译这样一部书究竟有什么意义?这个问题说来话长,不是三言两语说得清楚的,就好像有人问学哲学有什么用,种花、养鸟、看戏,看足球有什么用一样,真是秀才遇见兵了。如果就这个问题一定要说,那就是如何了解西方的问题了。
📜 SIMILAR VOLUMES
作为一个经历了王制、共和制、帝制三种政体并持续存在超过千年的国家,古罗马的历史始终吸引着世人的思考和研究。本书是一位世界一流古典学家凝聚了50多年的工作成果写成的一部全新的罗马史。作者选取罗马的政治枢纽“罗马元老院与人民”(SPQR)为切入点,巧妙而深刻地以公元前63年西塞罗对垒喀提林的事件开篇,充满热情地向读者讲述了罗马的故事。书中不仅探讨了罗马如何从意大利中部一个无足轻重的小村落成长为疆域横跨三大洲的帝国,还揭示了罗马人是如何看待自己和自己取得的成就的。作者始终同时从外部视角和内部视角描述罗马历史的各个阶段。同时,书中还渗透着强烈的现实关怀,在作者讨论罗马的军事扩张、民主、移民、宗教冲突、