𝔖 Bobbio Scriptorium
✦   LIBER   ✦

Хлыст (Секты. Литература и революция): Секты, литература и революция


Book ID
126208210
Publisher
Новое литературное обозрение
Year
1998
Tongue
Russian
Weight
864 KB
Category
Standards
ISBN-13
9785867930301

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Книга известного историка культуры посвящена дискурсу о русских сектах в России рубежа веков. Сектантские увлечения культурной элиты были важным направлением радикализации русской мысли на пути к революции. Прослеживая судьбы и обычаи мистических сект (хлыстов, скопцов и др.), автор детально исследует их образы в литературе, функции в утопическом сознании, место в политической жизни эпохи. Свежие интерпретации классических текстов перемежаются с новыми архивными документами. Метод автора - археология текста: сочетание нового историззма, постструктуралистской филологии, исторической социологии, психоанализа. В этом резком свете иначе выглядят ключевые фигуры от Соловьева и Блока до Распутина и Бонч - Бруевича.

✦ Subjects


religion_rel


📜 SIMILAR VOLUMES


Хлыст [Секты, литература и революция]
📂 Standards 📅 1998 🏛 Новое литературное обозрение 🌐 Russian ⚖ 958 KB

Книга известного историка культуры посвящена дискурсу о русских сектах в России рубежа веков. Сектантские увлечения культурной элиты были важным направлением радикализации русской мысли на пути к революции. Прослеживая судьбы и обычаи мистических сект (хлыстов, скопцов и др.), автор детально исследу

Плутовской роман: Жизнь Ласарильо с Тор-
📂 Standards 📅 1975 🌐 Russian ⚖ 399 KB

Настоящая книга является первой на русском языке попыткой собрать воедино некоторые характерные образцы того жанра, который зародился в Испании в середине XVI века и который вскоре распространился с таким беспримерным успехом по всей Западной Европе и перешагнул далеко за океан, в страны Латинской А

Крылатые латинские выражения в литератур
📂 Standards 📅 1962 🏛 Издательство Академии наук Украинской ССР 🌐 Russian ⚖ 498 KB

Книгу «Крылатые латинские изречения в литературе» составил Николай Осипович Овруцкий. В задачу составителя входил не только перевод этих выражений на русский язык и необходимые комментарии к ним исторического и филологического характера. Составитель собрал интересные примеры того, как основоположник