Альфонсина СТОРНИ (Аргентина) — Лирика*(Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой)*//*Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики*(М.: Художественная литература, 1981), 121–138.
Саломи [Избранные рассказы]: Сборник
- Book ID
- 126178549
- Publisher
- Государственное издательство художественной литературы
- Year
- 1959
- Tongue
- Russian
- Weight
- 226 KB
- Category
- Standards
- City
- Москва
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Творчество Арсена Коцоева занимает видное место в осетинской советской литературе. Он много работал над композицией, стремился динамично строить сюжеты, рассказов, умело пользовался юмором и сатирой. Им осуществлен перевод ряда классических произведений русской литературы: «Дубровский» Пушкина, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Гоголя, рассказы Чехова.
А. Коцоев оставил сравнительно небольшое литературное наследие. К сожалению, архив писателя не сохранился, и в настоящем издании его рассказы представлены не в хронологическом порядке.
содержание
• • • ОХОТНИКИ. Перевел В. Шкловский.
• • • ХАНИФФА. Легенда. Перевел Б. Яковлев.
• • • ПАСХА ГИГО. Перевел А. Гулуев.
• • • ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ. Перевела Ф. Гатуева.
• • • ДРУЗЬЯ. Рассказ написан на русском языке.
• • • ВОТ КАК ПОЛУЧАЕТСЯ! Перевел В. Шкловский.
• • • КОЗЛЕНОК И БАРАН. Сказка. Перевел Б. Яковлев.
• • • ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ДНЯ. Перевел В. Шкловский.
• • • «БЕДА». Перевели Д. Туаев и Б. Ковынев.
• • • ХЛОПОТЫ ДАДОЛОВЫХ. Перевел В. Шкловский.
• • • НЕ ОЖИДАЛИ. Перевел Б. Яковлев.
• • • САЛОМИ. Перевел Ю. Либединский.
• • • ВСТРЕТИЛИСЬ. Перевели Д. Туаев и Б. Ковынев.
• • • КАРЬЕРА МЫРЗАГА. Перевели Д. Туаев и Б. Ковынев.
• • • БЕЗУХИЙ КАРУМ. Перевели Д. Туаев и Б. Ковынев.
• • • СМЕРТЬ ХАНИФФЫ. Перевел Б. Яковлев.
• • • ДЖАНАСПИ. Перевел В. Шкловский.
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • Арсен Коцоев. Статья Д. Мамсурова.
✦ Subjects
Советская классическая проза
📜 SIMILAR VOLUMES
Амадо НЕРВО (Мексика) — Лирика(Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой)//Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики(М.: Художественная литература, 1981), 67–86.
Альфонсина СТОРНИ (Аргентина) — Лирика(Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой)//*Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики*(М.: Художественная литература, 1981), 121–138.
Дельмира АГУСТИНИ (Уругвай) — Лирика(Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой)//Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики(М.: Художественная литература, 1981), 107–120.
Эдуардо КАРРАНСА (Колумбия) — Лирика(Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой)//Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики(М.: Художественная литература, 1981), 161–170.