Перевод с немецкого Ю.И.Куколева. Редакция и послесловие Б.П.Степанова. Аннотация редакции:'Растения - химики?,'Растения - архитекторы, строители, механики?,'Рекорды измерительной техники? - это названия лишь нескольких глав из книги ученого - популяризатора науки Феликса Р.Патури. Занимательно и со
Растения - гениальные инженеры природы. (Geniale ingenieure der natur)
- Book ID
- 126859259
- Publisher
- Прогресс
- Year
- 1982
- Tongue
- Russian
- Weight
- 991 KB
- Edition
- Второе издание
- Category
- Standards
- City
- М.
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Перевод с немецкого Ю.И.Куколева. Редакция и послесловие Б.П.Степанова. Аннотация редакции:'Растения - химики?,'Растения - архитекторы, строители, механики?,'Рекорды измерительной техники? - это названия лишь нескольких глав из книги ученого - популяризатора науки Феликса Р.Патури. Занимательно и со знанием дела рассказывает автор о том, как решаются в мире растений многие проблемы из области экологии, энергетики, передачи информации, утилизации отходов, рационального использования ресурсов окружающей среды и др. Решения-модели, найденные растениями, этими, по выражению автора,'лучшими в мире инженерами', эффективны, экологически безупречны и одновременно просты. Умелое заимствование их человеком означало бы большую экономию средств и времени. Рекомендуется широким читательским кругам.
✦ Subjects
science
📜 SIMILAR VOLUMES
«Растения — химики», «Растения — архитекторы, строители, механики», «Рекорды измерительной техники» — это названия лишь нескольких глав из книги ученого — популяризатора науки Феликса Р. Патури. Занимательно и со знанием дела рассказывает автор о том, как решаются в мире растений многие проблемы из
«…Взор русского патриота, собрав приятные черты в нынешнем состоянии Европы, с удовольствием обращается на любезное отечество. Какой надежды не можем разделять с другими европейскими народами мы, осыпанные блеском славы и благотворениями человеколюбивого монарха? Никогда Россия столько не уважалась