В настоящей публикаций объединен ряд рукописей из Дуньхуанского фонда Института народов Азии. Дуньхуанский фонд составляет коллекция китайских рукописей, привезенная акад. С.Ф. Ольденбургом из Русской Туркестанской экспедиции 1914–1915 гг. С.Ф. Ольденбург нашел эти рукописи при раскопках пещер Мог
Пусть умирают дураки [= Дураки умирают]
- Book ID
- 126575252
- Publisher
- Вега
- Year
- 1994
- Tongue
- Russian
- Weight
- 2 MB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Главные герои книги — Игроки, и не только в прямом смысле этого слова. Вся их жизнь — погоня за удачей, большая Игра, ставки в которой невероятно высоки: счастье, дружба, любовь. И хотя внешне их судьба складывается прекрасно: Калли, мелкий делец и мошенник, становится одной из ключевых фигур игорного бизнеса, Мерлин, молодой и не слишком удачливый писатель, выбивается в литературную элиту и уезжает в Голливуд, — это не приносит им радости. Удача — партнер ненадежный. За свою благосклонность она берет плату сторицей. И никому еще не удавалось избежать окончательного расчета…
✦ Subjects
Криминальный детектив
📜 SIMILAR VOLUMES
Проблема ремонта и строительства жилья актуальна во все времена. Ни для кого не секрет, как много нужно внимания, фантазии, точных расчетов и финансовых вложений, чтобы создать в своем доме комфортные условия для работы и отдыха. Но что делать, если вы ничего не понимаете в планировке помещений, отд
Проблема ремонта и строительства жилья актуальна во все времена. Ни для кого не секрет, как много нужно внимания, фантазии, точных расчетов и финансовых вложений, чтобы создать в своем доме комфортные условия для работы и отдыха. Но что делать, если вы ничего не понимаете в планировке помещений, отд
Это издание предназначено для тех, кто получил от учетеля передачу содержащихся в нем практик. Просим не распространять его вне этой группы людей. * [буддизм](/taxonomy/term/2403) * [ваджраяна](/taxonomy/term/19407) * [дзогчен](/taxonomy/term/19192) * [тибетский буддизм](/taxonomy/term/14892)
Этот любительский перевод отличается от доступного в Интернете перевода Р.И. Сотникова в том смысле, что, во-первых, делался с более поздней, дополненной редакции, во-вторых, местами он, хочется верить, более адекватен и читабелен.
Этот любительский перевод отличается от доступного в Интернете перевода Р.И. Сотникова в том смысле, что, во-первых, делался с более поздней, дополненной редакции, во-вторых, местами он, хочется верить, более адекватен и читабелен.</p>