Может, кому и нравятся красоты дикой природы и романтика походной жизни, но Даша от всего этого не в восторге. Спать в палатке, умываться холодной водой, забыть о косметике и модных шмотках… Девчонка ни за что не стала бы так бездарно тратить летние каникулы, если бы мама не отправила ее в конный по
Принцесса на балконе
- Book ID
- 126425247
- Tongue
- Russian
- Weight
- 871 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Невероятно: я стала встречаться с Артемом! Да-да, с тем самым знаменитым на всю гимназию красавцем, тайной мечтой наших девчонок! Вокруг бушуют страсти и плетутся интриги, ведь другие считают нас идеальной парой и безумно завидуют. Я с удивлением поняла: в меня успели влюбиться все парни класса и возненавидеть - все девчонки. И мне почему-то это совсем не нравится!
✦ Subjects
Детская проза
📜 SIMILAR VOLUMES
Может, кому и нравятся красоты дикой природы и романтика походной жизни, но Даша от всего этого не в восторге. Спать в палатке, умываться холодной водой, забыть о косметике и модных шмотках… Девчонка ни за что не стала бы так бездарно тратить летние каникулы, если бы мама не отправила ее в конный по
Может, кому и нравятся красоты дикой природы и романтика походной жизни, но Даша от всего этого не в восторге. Спать в палатке, умываться холодной водой, забыть о косметике и модных шмотках… Девчонка ни за что не стала бы так бездарно тратить летние каникулы, если бы мама не отправила ее в конный по
Странные пошли времена. Профессиональные охранники оберегают жизнь служителей церкви. Да-да! Знаменитая Евгения Охотникова нанялась в секьюрити к батюшке. Правда, и батюшка попался довольно необычный. Отец Василий — бывший спецназовец, но постоять за себя не может. Он, видите ли, с некоторых пор изб
Странные пошли времена. Профессиональные охранники оберегают жизнь служителей церкви. Да-да! Знаменитая Евгения Охотникова нанялась в секьюрити к батюшке. Правда, и батюшка попался довольно необычный. Отец Василий — бывший спецназовец, но постоять за себя не может. Он, видите ли, с некоторых пор изб
Перевод с английского: Ив. Логинов Содержание: Эдвард Д. Хеч "Человек, который был повсюду" Эдвард Д. Пэрри "Сорвавшееся дело" Дон Стэнфорд "Заложник" Маргарет Ронан "Палец! Палец!" Джордж Хитчкок "Приглашение на охоту"