…Инженер-путеец Сергей Иванович Морозов, прогуливаясь в Рождество перед Новым 1912 годом со своей женой Машей по Косому переулку в Санкт-Петербурге, попадает под волшебный снег, который, оказывается, выпадает здесь один раз в пятьдесят лет. Сами того еще не ведая, супруги становятся на следующие пол
Правдивая история Деда Мороза (с иллюстрациями)
- Book ID
- 126571640
- Tongue
- Russian
- Weight
- 1 MB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
…Инженер-путеец Сергей Иванович Морозов, прогуливаясь в Рождество перед Новым 1912 годом со своей женой Машей по Косому переулку в Санкт-Петербурге, попадает под волшебный снег, который, оказывается, выпадает здесь один раз в пятьдесят лет. Сами того еще не ведая, супруги становятся на следующие полстолетия исполнителями новогодних детских мечтаний — Дедом Морозом и Снегурочкой. Они потрясены новыми возможностями и долго считают все творимые ими чудеса случайными совпадениями. Но глаза героям романа открывают птёрки и охли — представители волшебного народца, которые становятся их постоянными помощниками в предновогодние дни и ночи…
«Подлинная история Деда Мороза» соединяет в себе волшебную сказку и рассказ о реальной истории России в ХХ веке. Она адресована детям 8 — 12 лет, тем, кто еще не расстался окончательно с верой в новогоднее чудо, но уже готов узнавать правду о жизни и истории своей страны.
✦ Subjects
Детская проза
📜 SIMILAR VOLUMES
Российскому читателю имя Виктора Куликова стало известно весной 1995 года, когда тверское издательство «Прометей» выпустило в свет его криминальные повести «Убийство Листьева» и «Убийцы Листьева», которые наделали много шума и заняли самые высокие места в столичных рейтингах бестселлеров. На этот
Объявленная в названии статьи тема является очень важной для понимания нашего великого русского мыслителя и эволюции русской мысли. Тема - не для спешащих, легковесных и глупых.</p>
Дюрренматт не раз повторял, что он наследник европейского Просвещения. Но это был странный просветитель. Он хотел объяснить мир, но объяснить не до конца. Дух человеческий требует загадок неразрешимых, требует секретов и тайн. содержание Ромул Великий переводчик: Карп Натали Пьеса, стр. 5-74
Этот любительский перевод отличается от доступного в Интернете перевода Р.И. Сотникова в том смысле, что, во-первых, делался с более поздней, дополненной редакции, во-вторых, местами он, хочется верить, более адекватен и читабелен.
«Общее мнение осудило детские книжки на ничтожество и презрение. Детские книжки, детский писатель – это все равно, что «пустые книжки», что «вздорный писатель». Предложи книгопродавец какому-нибудь известному литератору написать книжку для детей: если еще не обидится таким предложением наш известный