У автора этой книги, как и у большинства советских людей, к 30 годам сформировалось стандартное меню: яичница и бутерброды на завтрак, первое- второе-третье на обед и плотный ужин с бутылочкой пива. Поэтому к 40 годам он подошел с лишним весом и целым букетом болезней — такова цена «сбалансированног
Новая книга о сыроедении, или Почему коровы хищники
- Book ID
- 126456885
- Publisher
- Питер
- Year
- 2011
- Tongue
- Russian
- Weight
- 2 MB
- Category
- Standards
- City
- Санкт-Петербург
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
У автора этой книги, как и у большинства советских людей, к 30 годам сформировалось стандартное меню: яичница и бутерброды на завтрак, первое- второе-третье на обед и плотный ужин с бутылочкой пива. Поэтому к 40 годам он подошел с лишним весом и целым букетом болезней — такова цена «сбалансированного» питания, которое организм не в состоянии переварить и полноценно усвоить.
Болеть, быть толстым и вялым не хотелось, поэтому начались поиски правильного питания, гармоничного для человека, и они увенчались успехом! Более того, на пути к здоровому питанию автор сделал для себя много удивительных открытий.
Оказалось, что коровы на самом деле хищники, львы — травоядные, а человек беззащитен перед ядовитой для организма вареной едой! Но самое главное открытие — что сыроедение не диета, это питание, строго соответствующее устройству пищеварительной системы человека, позволяющее есть сколь угодно много и быть здоровым и стройным.
✦ Subjects
Здоровье
📜 SIMILAR VOLUMES
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод о
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод о
В первый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романов «Приключения троих русских и троих англичан» (1872), «Плавающий город» (1872), а также впервые публикующийся на русском языке неоконченный юношеский роман писателя «Священник в 1839 году» (1847 - 1849).