𝔖 Bobbio Scriptorium
✦   LIBER   ✦

На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы [Сборник научных трудов]: Сборник


Book ID
126194303
Publisher
Наука. Ленинградское отделение|Наука
Year
1991
Tongue
Russian
Weight
1 MB
Category
Standards
City
Ленинград

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Настоящий сборник является седьмым в непериодической серии «Из истории международных связей русской литературы», выпускаемой со второй половины 1960-х гг. Сектором взаимосвязей русской и зарубежных литератур Института русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР. Инициатором серии был основатель сектора и его руководитель на протяжении четверти века — академик Михаил Павлович Алексеев (1896—1981). Поставленная ученым цель сборников состояла в том, чтобы предпринять ряд частных исследований наиболее существенных вопросов литературных взаимосвязей, что позволило бы в итоге «составить полный и систематический свод данных о постепенном распространении в русской литературе XVIII—XIX вв. важнейших произведений западноевропейских писателей, чтобы можно было представить себе с наибольшей полнотой картину становившегося все более интенсивным взаимообмена между русской литературой и отдельными литературами Западной Европы за два последних века». Соответствующие исследования велись в хронологической последовательности этапов развития отечественной литературы, и эта последовательность отражена в заглавиях выпущенных сборников серии: «Эпоха Просвещения» (1967), «От классицизма к романтизму» (1970), «Ранние романтические веяния» (1972), «Эпоха романтизма» (1975), «От романтизма к реализму» (1978), «Эпоха реализма» (1982). Последующий период русской литературы, которому посвящен настоящий сборник, слишком сложен, чтобы его можно было обозначить названием каких-либо литературных направлений. Достаточно сказать, что в это время сосуществовали и боролись реализм и символизм, зарождались новые модернистские течения и т. д. Все это побудило составителей сборника озаглавить его хронологически. Следует отметить, что период развития русской литературы, к которому относятся публикуемые статьи, значительно менее исследован, чем периоды, рассматривавшиеся в предшествующих сборниках. Что же касается международных связей русской литературы рубежа XIX и XX вв., то они до сих пор почти не изучались. Поэтому авторы статей в основном сосредоточили свое внимание на устранении «белых пятен» в истории отечественной литературы. К числу таких «нетронутых» явлений в нашем литературоведении относилось восприятие русскими литераторами рассматриваемого периода философии и эстетики Фридриха Ницше, на котором в наших гуманитарных науках долгое время без должных оснований лежало клеймо идеолога национал-социализма. Открывающая эту тему статья Р. Ю. Данилевского посвящена начальному этапу восприятия Ницше и предполагает дальнейшие исследования поставленного вопроса. Одним из таких исследований является статья М. Ю. Кореневой, анализирующей ницшеанство одного из крупнейших деятелей русского декаданса Д. С. Мережковского, имя которого еще недавно находилось в нашем литературоведении под запретом. Начальный этап восприятия в России творчества и судьбы Оскара Уайльда, имевшего большое значение для русской литературы этого времени, исследует Т. В. Павлова. Статья В. Е. Багно в сущности шире своего заглавия: хотя переводы поэзии французских символистов, осуществленные Федором Сологубом, находятся в центре его исследования, значительное внимание здесь также уделено параллельным переводам других символистов — В. Я. Брюсова и И. Ф. Анненского. Русская судьба театра Эдмона Ростана в тот период, когда французский драматург вызывал в нашей стране наибольший интерес, раскрыта в статье П. Р. Заборова. Отзвуки многовековой легенды о Сафо в русской поэзии рубежа веков демонстрирует Е. В. Свиясов. Наконец, Ю. Д. Левин характеризует переводное творчество ученого-зоолога Н. А. Холодковского, который перенес традиции русского стихотворного перевода прошлого столетия в XX в.

содержание

Титульный лист 1
Предисловие 3
Р. Ю. Данилевский. Русский образ Фридриха Ницше (Предыстория и начало формирования) 5
М. Ю. Коренева. Д. С. Мережковский и немецкая культура (Ницше и Гете. Притяжение и отталкивание) 44
Т. В. Павлова. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX—начало XX в.) 77
В. Е. Багно, Федор Сологуб — переводчик французских символистов 129
П. Р. Заборов. Театр Эдмона Ростана в России 215
Е. В. Свиясов. Сафо в восприятии русских поэтов (1880—1910-е гг.) 253
Ю. Д. Левин. Н. А. Холодковский — переводчик 276
Указатель имен 316
Содержание 325

✦ Subjects


Литературоведение


📜 SIMILAR VOLUMES


Зороастрийские тексты [Суждения Духа раз
📂 Standards 📅 1997 🏛 Издательская фирма Восточная литература РАН 🌐 Russian ⚖ 593 KB

Том включает первые переводы на русский язык двух зороастрийских текстов, самых значительных произведений пехлевийской литературы — «Суждения Духа разума» (Дадестан-и меног-и храд) и «Сотворение основы» (Бундахишн). В них изложены основные принципы зороастризма, представления зороастрийцев о мире и

Океан [литературно-художественный морско
📂 Standards 📅 1984 🏛 Детская литература 🌐 Russian ⚖ 51 KB

Стихи (много разных авторов) А.Еременко - Красная ракета (повесть) Е.Богданов - Чайный клипер (повесть) В.Федотов - Протока (рассказ) Ю.Баранов - Чувство границы (рассказ) И.Чернышев - Орбита "Меркурия" (повесть) Ю.Дудников - "Санта-Мария" меняет курс (документальная повесть) С.Барсов

Литературный текст: Проблемы и методы ис
📂 Standards 📅 1998 🏛 Типография Тверского государственного университета 🌐 Russian ⚖ 484 KB

Статьи сборника посвящены проблемам поэтики. Анализируются функции заглавия, цитаты, повтора, рассматриваются проблемы онтологии имени в художественном тексте, предлагаются интерпретации отдельных произведений и принципы реконструкции авторского мироощущения. Редакционная коллегия: доктор филол. н

Последний мираж (сборник) [Интернет-сбор
📂 Standards 📅 2002 🏛 Вече 🌐 Russian ⚖ 62 KB

Автор файла Сундук известен в Сети своими подделками под изданные книги, основной источник их появления — сайты u-uk.ru и gaspod.ru. Текст книги с высокой вероятностью не соответствует печатному изданию. В новую книгу классика отечественной фантастики вошли произведения, демонстрирующие всю широту