Библия – вечная Книга и духовный спутник человечества, она не знает границ во времени и пространстве и обращается к сердцам людей, говорящих на сотнях языков. Перевод Библии на русский язык осуществлялся Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовными академиями с 1856 по 1876 год.
На берегах полноводной Сивини
- Book ID
- 126303847
- Year
- 1981
- Tongue
- Russian
- Weight
- 522 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Subjects
Проза для детей
📜 SIMILAR VOLUMES
**СОДЕРЖАНИЕ** Василий Ледков. МОЯ ТУНДРА. Авторизованный перевод с ненецкого И. Смольникова Улуро Адо. ВЕТЕР. Перевод с юкагирского Н. Слепаковой Василий Ледков, КОСТЕР. Перевод с ненецкого М.Скороходова Виктор Кеулькут. НАДЕНУ Я ТОРБАСА. Перевод с чукотского В. Сергеева Иван Истомин. АВКА. Пе
Авторы — супружеская чета Коппингеров — хорошо известны как среди специалистов по поведению животных, так и вне научных кругов — среди тех, кто занимается или интересуется собаками. В книге обсуждаются: — место собаки в истории человеческой цивилизации и его изменение в ходе истории от первобытных
Монография посвящена изучению вооружения и военного искусства монгольских и тюркских кочевых народов Центральной Азии и Южной Сибири в эпоху позднего Средневековья и Нового времени. В книге анализируются все основные виды оружия дистанционного и ближнего боя, а также средства защиты, применявшиеся м
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод о
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод о