Комментарий Густава Шпета к роману Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», составленный в 1934 г., не утратил своего историко-литературного значения и по сей день, ибо, задавшись целью ввести своих соотечественников в художественный мир Диккенса, широчайше эрудированный философ и по
Комментарий к роману Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»
- Book ID
- 126474554
- Publisher
- Независимая Газета
- Year
- 2000
- Tongue
- Russian
- Weight
- 892 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Комментарий Густава Шпета к роману Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», составленный в 1934 г., не утратил своего историко-литературного значения и по сей день, ибо, задавшись целью ввести своих соотечественников в художественный мир Диккенса, широчайше эрудированный философ и полиглот создал уникальный путеводитель по Англии первой трети XIX столетия. На судьбе Комментария сказалась трагическая участь автора, расстрелянного в 1940 году. Переиздание Комментария — дань памяти замечательного ученого, но вместе с тем и «открытие» бессмертного произведения великого английского классика современному читателю.
✦ Subjects
Документальная литература
📜 SIMILAR VOLUMES
В сборник «Повести. Рассказы (избранные произведения)» входит 48 лучших произведения короткого жанра, созданных А.П. Чеховым: «Смерть чиновника», «Толстый и тонкий», «Три года», «Хамелеон», «Хирургия», «Винт», «Жалобная книга», «Лошадиная фамилия», «Пересолил», «Унтер Пришибеев», «Злоумышленник», «П
Не исчислить всех тех подвигов проповеди, блудоборчества и гомоборчества, всех тех чудотворений, исцелений и деяний прозорливости, которые совершил Его Божественнейшее Дьячество святой Андрей Кураев Московский! Не исчислить его глаголов мудрости, деяний ю́родства и похабства, откровений, экскурсов в
Послесловие и комментарии переводчика к новому переводу сказок Р. Киплинга, вышедшему в 2013 г. в издательстве «Октопус» под заглавием «Сказки слово в слово».</p>
Послесловие и комментарии переводчика к новому переводу сказок Р. Киплинга, вышедшему в 2013 г. в издательстве «Октопус» под заглавием «Сказки слово в слово».</p>
В этот небольшой сборник вошли произведения различных жанров и тем. Я хотел сыграть на том, чтобы любой открывший его мог найти рассказ себе по вкусу. Читатель, пролистывая страницы этого сборника, невольно попадет в погибшую цивилизацию, повстречается с самоубийцей и познает величайшую любовь между