Многочисленные авторы на протяжении многих веков описывали бесчинства, зверства и безумства римских императоров. В двадцатом столетии это навязчивое увлечение (ныне разделяемое и кинорежиссерами) обострялось в периоды глубоких потрясений и социального распада: в 1910-х в Германии, в 1930-х во Франци
Катулл Г. В. Книга стихотворений: Catulli veronensis liber
- Book ID
- 126894125
- Publisher
- Наука
- Year
- 1986
- Tongue
- Russian
- Weight
- 1 MB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Катулл - любимец читателей нового времени. В издание вошли стихотворения Катула в переводах русских писателей XVIII - XX вв: Тредиаковского, Бухарского, Львова, Раича, Пушкина, Фета, Брюсова, Пиотровского и др.
А также отрывки из поэтов - лириков современников Катула: Лициния Кальва, Гальвиния Цинна, Квинта Корнифиция, Тацида, Гайа Меммия и многих других.
СОДЕРЖАНИЕ:
КАТУЛЛ. КНИГА СТИХОТВОРЕНИЙ. Пер. С.В.Шервинского
‹«Безделки»›
- «Для кого мой нарядный новый сборник...» (5).
- «Птенчик, радость моей подруги милой...» (5).
- «Плачьте, о Купидоны и Венеры...» (5).
- «Корабль, который здесь вы, гости, видите...» (6).
- «Будем, Лесбия, жить, любя друг друга...» (7).
- «Флавий! Верно, о ней, своей любезной...» (7).
- «Сколько, спрашиваешь, твоих лобзаний...» (8).
- «Катулл несчастный, перестань терять разум...» (8).
- «Ты, Вераний, из всех мне близких первый...» (9).
- «Вар мой с площади раз к своей подружке...» (9).
- «Фурий и Аврелий, везде с Катуллом...» (10).
- «Ты рукой, Марруцин Азиний, левой...» (11).
- «Хорошо ты откушаешь, Фабулл мой...» (12).
- «Если не был бы ты мне глаз дороже...» (12).
- «И себя, и любовь свою, Аврелий...» (13).
- «Вот ужо я вас...» (14).
- «О Колония, хочешь ты...» (14).
- «Ты, о всех голодов отец, Аврелий...» (15).
- «Суффен, которого ты зпаешь, Вар...» (16).
- «Фурий, раб за тобой ларца не носит...» (17).
- «Всех Ювенциев цвет, причем не только...» (17).
- «Распутный Талл, ты, неженка...» (18).
- «Фурий, домик твой сельский от всех ветров...» (18).
- «Мальчик, распорядись фалерпом старым...» (19).
- «Вы, Ппзонова рать, когорта нищих...» (19).
- «Кто это в силах видеть, в силах вытерпеть...» (19).
- «Ты забывчив, Альфен, ты изменил...» (20).
- «Всех полуостровов и островов...» (21).
- «Я прошу, моя радость, Ипсифила...» (21).
- «Ты, общественных бань ворюга знатный...» (22).
- «Мы - Дианой хранимые...» (22).
- «Ты Цецилию, нежному поэту...» (23).
- «Срам Волюзия, смрадные «Анналы»...» (23).
- «Таверна злачная, вы все, кто там в сборе...» (24).
- «Плохо стало Катуллу, Корнифиций...» (25).
- «Эгнатий, красотой кичась зубов белых...» (25).
- «Что за злобный порыв, бедняга Равид...» (26).
- «Амеана, защупанная всеми...» (26).
- «Эй вы, гендекасиллабы, скорее!..» (26).
- «Здравствуй, дева, чей нос отнюдь не носик...» (27).
- «Сабинская ль, тибурская ль моя мыза...» (27).
- «Акму нежно обняв, свою подругу...» (28).
- «Снова теплые дни весна приносит...» (29).
- «Порк и Сократион, Пизона руки...» (29).
- «Очи сладостные твои, Ювенций...» (30).
- «Самый Ромула внук красноречивый...» (30).
- «На досуге вчера, Лициний, долго...» (30).
- «Тот с богами, кажется мне, стал равен...» (31).
- «Ну что ж? Еще ли медлишь умирать, Катулл?..» (32).
- «И смеялся же я на днях в собранье...» (32).
- «Голова у Отона с черепочек...» (32).
55+58 В. «Умоляю: коль тебе не трудно...» (32). - «Презабавная вещь, занятный случай!..» (33).
- «Славно два подлеца развратных спелись...» (34).
- «Целий, Лесбия наша, Лесбия эта...» (34).
- «Бопнопка Руфа своему сыпку Руфу...» (34).
- «В горах либийских принесен ты был львицей...» (34).
‹Эпиталампи› - «О, холма Гелпконского...» (35).
- «Юноши! Веспер взошел...» (43).
‹«Аттис»› - «Чрез моря промчался Аттис...» (47).
‹«Свадьба Пелея и Фетиды») - «Древле корабль из сосны...» (53).
‹«Коса Береиики»› - «Правда, что горе мое...» (73).
- «Тот, кто все рассмотрел огни...» (74).
‹«Разговор с дверью»› - «Нежному мужу мила...» (79).
‹«К Аллию»› - «Ради того, удручен судьбы жестоким ударом...» (82).
‹Эпиграммы› - «Не удивляйся тому...» (89).
- «Милая мне говорит, что меня предпочтет...» (89).
- «Если кому-нибудь влез козел...» (89).
- «Ты говорила не раз...» (90).
- «Расположенья к себе заслужить...» (90).
- «Геллии слушал не раз...» (90).
- «Вот до чего довела ты, Лесбия...» (91).
- «Если о добрых делах вспоминать...» (91).
- «Руф, кого я считал бескорыстным...» (92).
- «С галлом два брата живут...» (92).
- «Лесбий красавец, нет слов!..» (93).
- «Геллий, скажи, почему твои губы...» (93).
- «Как же ты мог не найти, Ювенций...» (93).
- «Если желаешь ты быть драгоценнее глаз...» (93).
- «Лесбия часто меня...» (94).
- «Хоммода» стал говорить...» (94).
- «Ненависть - и любовь. Как можно...» (95).
- «Квинтии славят красу...» (95).
- «Женщипа так ни одна не может...» (95).
- «Что же он, Геллий, творит?..» (95).
- «Худ стал Геллий. А что?..» (96).
- «Да народится же маг...» (96).
- «Геллий, не потому тебе доверял я...» (96).
- «Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне...» (97).
- «Меньше всего я стремлюсь...» (97).
- «Хрен пустился блудить...» (97).
- «Смирну», поэму свою...» (97).
- «Если к могилам немым долетев...» (98).
- «Нет, я сказать не смогу, что хуже...» (98).
- «Лучше подходит тебе, чем кому-либо...» (99).
- «Я у тебя за игрой похитил...» (990.
- «Целию мил Авфилен...» (100).
- «Брат, через много племен...» (100).
- «Ежели есть человек...» (101).
- «Лучше отдай мне, Силон...» (101).
- «Значит, веришь и ты, что я мог...» (101).
- «Тщетно пытается хрен...» (101).
- «Каждый, кто с крикуном...» (102).
- «Если что-либо иметь мы жаждем...» (102).
- «Если парод, о Коминий...» (102).
- «Ты безмятежную мне...» (102).
- «Мы, Авфилена, всегда...» (103).
- «Да, Авфилена, всю жизнь...» (103).
- «Нос, ты очень велик. Однако...» (103).
- «В пору, мой Цинна, когда Помпеи...» (104).
- «Хрен богатеем слывет...» (104).
- «Много у Хрена земель...» (104).
- «Долго я формы искал...» (104).
ДОПОЛНЕНИЯ
СТИХОТВОРЕНИЯ КАТУЛЛА В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XVIII-XX вв.
B.К.Тредиаковский (№12) (106).
А.И.Бухарский (№3) (106).
П.Ю.Львов (№62) (107).
C.Е.Раич (№5) (109).
А.С.Пушкин (№27) (110).
И.П.Крешев (№11) (111).
Н.В.Гербель (№2) (112).
A.А.Фет (№5, 27, 34, 50, 96, 72, 85) (113).
Ф.Е.Корт (№5, 43, 92, 85, 76) (116).
Згадай Северский (№85, 11, 8) (120).
К.А.Котельников (№1) (122).
Б.В.Никольский (№2+2Ь) (122).
B.Я.Брюсов (№3) (123).
А.И.Пиотровский (№5, 51, 7, 2, 3, 45, 86, 43, 40, 56, 79, 58, 42, 85, 104, 82, 107, 109, 36, 92, 70, 83, 72, 75, 38, 8, 76, 37, 60, 11, 63) (124).
ОТРЫВКИ ИЗ ПОЭТОВ-ЛИРИКОВ - СОВРЕМЕННИКОВ КАТУЛЛА. Пер. М.Л.Гаспарова
Лициний Кальв (142).
Гельвий Цинна (144).
Квинт Корнифицпй (145).
Тицида (145).
Фурий Бибакул (146).
Публий Тереицпй Варрои Атаципскпй (147).
Гай Меммий (149).
Неизвестные авторы (150).
ПРИЛОЖЕНИЯ
М.Л.Гаспаров. Поэзия Катулла (155).
Хронологический указатель (М.Л.Гаспаров) (208).
Примечания (М.Л.Гаспаров) (211).
Стихотворные размеры Катулла (М.Л.Гаспаров) (291).
✦ Subjects
Поэзия
📜 SIMILAR VOLUMES
В монографии рассматриваются теоретические и практические аспекты генеалогии кубанского казачества. Воссоздается родословная атамана Кубанского казачьего войска в Зарубежье В.Г. Науменко. Раскрывается роль представителей рода Науменко, как мужчин, так и женщин в социо-культурном развитии Кубани, уча